各種翻譯【19】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 玛欣德尊者 译 (2015)
日本語
- Kaz Takehara (2021)
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2025)
Norsk
- Kåre A. Lie (2020)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
十三、一人品
1.170
“诸比库,有一人出现于世间时,为了众人之利,为了众人之乐,为了悲愍世间,为了诸天与人的利益、福利、快乐而出现。哪一人呢?如来、阿拉汉、正自觉者。诸比库,乃此一人出现于世间时,为了众人之利,为了众人之乐,为了悲愍世间,为了诸天与人的利益、福利、快乐而出现。”
1.171
“诸比库,有一人的出现在世间是难得的。哪一人呢?如来、阿拉汉、正自觉者。诸比库,乃此一人的出现在世间是难得的。”
1.172
“诸比库,有一人出现于世间时,是稀有之人的出现。哪一人呢?如来、阿拉汉、正自觉者。诸比库,乃此一人出现于世间时,是稀有之人的出现。”
1.173
“诸比库,有一人的逝世是许多人的忧苦。哪一人呢?如来、阿拉汉、正自觉者。诸比库,乃此一人的逝世是许多人的忧苦。”
1.174
“诸比库,有一人出现于世间时,是无二、无双、无比、无类同、无等同、无伦比、无相等、无等等、两足之最上者的出现。哪一人呢?如来、阿拉汉、正自觉者。诸比库,乃此一人出现于世间,是无二、无双、无比、无类同、无等同、无伦比、无相等、无等等、两足之最上者的出现。”
1.175–186
“诸比库,有一人的出现,是大眼者的出现,是大光明的出现,是大光辉的出现,是六种无上的出现,是证悟四辨析者,是通达许多界者,是通达种种界者,是证悟明解脱果者,是证悟入流果者,是证悟一来果者,是证悟不来果者,是证悟阿拉汉果者。哪一人呢?如来、阿拉汉、正自觉者。诸比库,乃此一人的出现,是大眼者的出现,是大光明的出现,是大光辉的出现,是六种无上的出现,是证悟四辨析者,是通达许多界者,是通达种种界者,是证悟明解脱果者,是证悟入流果者,是证悟一来果者,是证悟不来果者,是证悟阿拉汉果者。”
1.187
“诸比库,我不见有其他一人如同此沙利子这样能正确地随转如来所转的无上法轮。诸比库,沙利子能正确地随转如来所转的无上法轮。”
各種翻譯【19】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 玛欣德尊者 译 (2015)
日本語
- Kaz Takehara (2021)
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2025)
Norsk
- Kåre A. Lie (2020)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
十三、一人品
註釋【1】
Việt Ngữ