Aṅguttara Nikāya 1
27. Quarta Seção
333
“Da mesma forma, bhikkhus, que na Índia parques, florestas, prados e belos lagos contendo flores de lótus são poucos,
enquanto terrenos montanhosos, rios inacessíveis, galhos e espinhos e montanhas escarpadas são muitos;
os seres sencientes nascidos no seco são poucos, enquanto que aqueles nascidos no molhado são muitos.
334
… os seres sencientes nascidos como humanos são poucos,
enquanto que aqueles nascidos como não-humanos são muitos.
… os seres sencientes nascidos em regiões civilizadas são poucos,
enquanto que aqueles nascidos em regiões fronteiriças entre bárbaros, são muitos.
335
… os seres sencientes que são sábios, perspicazes, espertos e capazes de distinguir o que é bem dito do que é mal dito são poucos,
enquanto que os seres que são estúpidos, tolos, ineptos e incapazes de distinguir o que é bem dito do que é mal dito são muitos.
336
… os seres dotados da nobre visão e sabedoria são poucos,
enquanto que aqueles ignorantes e desorientados são muitos.
337
… os seres que tem a chance de presenciar um Buda em pessoa são poucos,
enquanto que aqueles que não tem a chance de presenciar um Buda em pessoa são muitos.
338
… os seres que tem a chance de ouvir de um Buda o ensinamento e treinamento são poucos,
enquanto que aqueles que não tem a chance de ouvir de um Buda o ensinamento e disciplina são muitos.
339
… os seres sencientes que lembram os ensinamentos são poucos,
enquanto que aqueles que não lembram o ensinamento são muitos.
340
… aqueles que examinam e refletem o significado dos ensinamentos memorizados são poucos,
enquanto que aqueles que examinam e refletem o significado dos ensinamentos memorizados são muitos.
341
… aqueles que entendem o significado do ensinamento e praticam de acordo são poucos,
enquanto que aqueles que entendem o significado do ensinamento e não praticam de acordo são muitos.
342
…aqueles inspirados por lugares inspiradores são poucos,
enquanto que aqueles não inspirados são muitos.
343
… aqueles que inspirados se empenham corretamente são poucos,
enquanto que aqueles que, mesmo inspirados, não se empenham corretamente são muitos.
344
… aqueles que através do desapego e abandono, se tornam imersos, adquirem a unificação da mente são poucos,
enquanto que são muitos aqueles que não se tornam imersos, não adquirem a unificação da mente baseada no desapego.
345
… aqueles que tem acesso à comida de qualidade e bom sabor são poucos,
enquanto que são muitos aqueles que não tem acesso à comida de qualidade e bom sabor, mas se sustentam com restos em tigelas.
346
… aqueles que compreendem a essência do significado, a essência do ensinamento e a essência da liberdade são poucos,
enquanto que são muitos aqueles que não compreendem a essência do significado, a essência do ensinamento e a essência da liberdade.
Portanto, bhikkhus, vocês devem treinar o seguinte:
'Nós compreenderemos a essência do significado, a essência do ensinamento, a essência da liberdade.”
É assim que vocês devem treinar.”
347–349
“Da mesma forma, bhikkhus, que na Índia parques, florestas, prados e belos lagos contendo flores de lótus são poucos,
enquanto terrenos montanhosos, rios inacessíveis, galhos e espinhos e montanhas escarpadas são muitos;
os seres sencientes que morrem humanos e renascem como humanos são poucos, enquanto que aqueles que morrem como humanos e renascem no inferno, no reino animal, ou entre fantasmas famintos são muitos.”
350–352
… são poucos os seres que morrem como humanos e renascem entre os devas,
enquanto que os seres que morrem como humanos e renascem no inferno, no reino animal ou entre fantasmas famintos são muitos.”
353–355
… são poucos os seres que morrem como devas e renascem entre os devas,
enquanto que os seres que morrem como devas e renascem no inferno, no reino animal ou entre fantasmas famintos são muitos.”
356–358
… os seres sencientes que morrem como devas e renascem como humanos são poucos,
enquanto que os seres que morrem como devas e renascem no inferno, no reino animal ou entre fantasmas famintos são muitos.”
359–361
… os seres sencientes que morrem no inferno e renascem entre humanos são poucos,
enquanto que os seres que morrem no inferno e renascem no inferno, no reino animal ou entre fantasmas famintos são muitos.”
362–364
… são poucos os seres que morrem no inferno e renascem entre os devas,
enquanto que os seres que morrem no inferno e renascem no inferno, no reino animal ou entre fantasmas famintos são muitos.”
365–367
…são poucos os seres que morrem como animais e renascem como humanos,
enquanto que os seres que morrem como animais e renascem no inferno, no reino animal ou entre fantasmas famintos são muitos.”
368–370
… são poucos os seres sencientes que morrem como animais e renascem entre devas,
enquanto que os seres que morrem como animais e renascem no inferno, no reino animal ou entre fantasmas famintos são muitos.”
371–373
…os seres que morrem como fantasmas famintos e renascem como humanos são poucos,
enquanto que os seres que morrem como fantasmas famintos e renascem no inferno, no reino animal ou entre fantasmas famintos são muitos.”
374–377
…os seres sencientes que morrem como fantasmas e renascem entre devas são poucos,
enquanto que os seres que morrem como fantasmas famintos e renascem no inferno, no reino animal ou entre fantasmas famintos são muitos.”
Comentários [0]