各種翻譯【15】
English
- Bhikkhu Sujato
- K. Nizamis (2011)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
此岸經
「比丘們!我將教導此岸與彼岸,你們要聽!你們要好好作意,我要說了。」
「是的,大德!」那些比丘回答世尊。
世尊這麼說:
「比丘們!什麼是此岸?什麼是彼岸呢?邪見是此岸;正見是彼岸,……(中略)邪解脫是此岸;正解脫是彼岸,比丘們!這是此岸;這是彼岸。」
「在那些人中是少的:到彼岸的人,
其他人還只沿著這岸邊跑。當法被正確地講述,在法上隨法實踐者,
那些人必將到極難越過死神界的彼岸。放棄黑法後,賢智者當修習白的,
從家來到無家後,在難有喜樂之遠離處。在那裡可以欲求歡喜:捨斷欲之後的無所有者,
賢智者能淨化自己心的污染。凡在正覺支上其心已善修習者,
他們無取著後,在執取的斷念上有樂,
煩惱已盡的有光輝者,他們是世間中的般涅槃者。」
各種翻譯【15】
English
- Bhikkhu Sujato
- K. Nizamis (2011)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
此岸經
註釋【0】