翻訳【18】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2012–14)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Magyar
- Fenyvesi Róbert (2009)
Polski
- Piotr Jagodziński (2021)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
束縛するものの経
「比丘たちよ、十のものがあります。これらの束縛するもの(結)です。どのようなものが、十のものなのですか。五つの下なる域に束縛するもの(五下分結:人を欲界に束縛する五つの煩悩)であり、五つの上なる域に束縛するもの(五上分結:人を色界と無色界に束縛する五つの煩悩)です。どのようなものが、五つの下なる域に束縛するものなのですか。(1)身体を有するという見解(有身見)であり、(2)疑惑〔の思い〕(疑)であり、(3)戒や掟への偏執(戒禁取)であり、(4)欲望〔の対象〕にたいする欲〔の思い〕(欲貪)であり、(5)憎悪〔の思い〕(瞋恚)です。これらの五つの下なる域に束縛するものがあります。
どのようなものが、五つの上なる域に束縛するものなのですか。(6)形態にたいする貪り〔の思い〕(色貪)であり、(7)形態なきものにたいする貪り〔の思い〕(無色貪)であり、(8)〔我想の〕思量(慢)であり、(9)〔心の〕高揚(掉挙)であり、(10)無明です。これらの五つの上なる域に束縛するものがあります。比丘たちよ、まさに、これらの十の束縛するものがあります」と。〔以上が〕第三となる。
翻訳【18】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2012–14)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Magyar
- Fenyvesi Róbert (2009)
Polski
- Piotr Jagodziński (2021)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
束縛するものの経
注釈【0】