Traducciones [15]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2014)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Primer discurso sobre el no-dhamma
“Monjes, lo que es el no-dhamma y lo dañino debe ser comprendido, y lo que es el Dhamma y lo beneficioso también debe ser comprendido. Habiendo comprendido lo que es el no-dhamma y lo dañino, y lo que es el Dhamma y lo beneficioso, uno debe practicar en concordancia con lo que es el Dhamma y lo beneficioso.
“Y, ¿qué es, monjes, el no-dhamma y lo dañino? La destrucción de la vida, el tomar lo que a uno no le ha sido dado, la conducta sexual inapropiada, la mentira, la forma de hablar que causa divisiones, la forma áspera de hablar, las charlas frívolas, el anhelo, la animadversión, el incorrecto punto de vista. Esto es, monjes, lo que se llama el no-dhamma y lo dañino.
“Y, ¿qué es, monjes, el Dhamma y lo beneficioso? La abstención de la destrucción de la vida, la abstención de tomar lo que a uno no le ha sido dado, la abstención de la conducta sexual inapropiada, la abstención de la mentira, la abstención de la forma de hablar que causa divisiones, la abstención de la forma áspera de hablar, la abstención de las charlas frívolas, la benevolencia y el recto punto de vista. Esto es, monjes, lo que se llama el Dhamma y lo beneficioso.
“Cuando se dijo: ‘Monjes, lo que es el no-dhamma y lo dañino debe ser comprendido, y lo que es el Dhamma y lo beneficioso también debe ser comprendido. Habiendo comprendido lo que es el no-dhamma y lo dañino, y lo que es el Dhamma y lo beneficioso, uno debe practicar en concordancia con lo que es el Dhamma y lo beneficioso’, con referencia a esto se lo ha dicho”.
Traducciones [15]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2014)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Primer discurso sobre el no-dhamma
Comentarios [0]