各種翻譯【16】
English
- Bhikkhu Sujato
- K. Nizamis (2012)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2014)
Português
- Michael Beisert (2007)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
樂經第一
有一次,尊者舍利弗住在摩揭陀那拉迦村落。
那時,遊行者沙曼達葛泥去見尊者舍利弗。抵達後,與尊者舍利弗互相歡迎。歡迎與寒暄後,在一旁坐下。在一旁坐好後,遊行者沙曼達葛泥對尊者舍利弗這麼說:
「舍利弗道友!什麼是樂?什麼是苦呢?」
「道友!再生是苦,不再生是樂,道友!當存在再生時,此苦應該可以被預期:冷、熱、飢、渴、糞、尿、火觸、棒杖觸、刀觸、親族朋友會合後他們激怒[我],道友!當存在再生時,此苦應該可以被預期。道友!當存在不再生時,此樂應該可以被預期:無冷、無熱、無飢、無渴、無糞、無尿、無火觸、無棒杖觸、無刀觸、無親族朋友會合後他們激怒[我],道友!當存在不再生時,此樂應該可以被預期。」
各種翻譯【16】
English
- Bhikkhu Sujato
- K. Nizamis (2012)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2014)
Português
- Michael Beisert (2007)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
樂經第一
註釋【0】