翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
ヴァーハナの経
或る時のことです。世尊は、チャンパーに住んでおられます。ガッガラーの蓮池の岸辺において。そこで、まさに、尊者ヴァーハナが、世尊のおられるところに、そこへと近づいて行きました。近づいて行って、世尊を敬拝して、一方に坐りました。一方に坐った、まさに、尊者ヴァーハナは、世尊に、こう言いました。「尊き方よ、いったい、まさに、どれだけの諸々の法(性質)から、如来は、出離した者として、束縛を離れた者として、解脱した者として、制約を離れることを為した心で〔世に〕住むのですか」と。
「ヴァーハナよ、十のものがあります。まさに、〔これらの〕法(性質)から、如来は、出離した者として、束縛を離れた者として、解脱した者として、制約を離れることを為した心で〔世に〕住みます。どのようなものが、十のものなのですか。(1)ヴァーハナよ、まさに、形態から、如来は、出離した者として、束縛を離れた者として、解脱した者として、制約を離れることを為した心で〔世に〕住みます。(2)ヴァーハナよ、まさに、感受〔作用〕から……略……。(3)ヴァーハナよ、まさに、表象〔作用〕から……。(4)ヴァーハナよ、まさに、諸々の形成〔作用〕から……。(5)ヴァーハナよ、まさに、識知〔作用〕から……。(6)ヴァーハナよ、まさに、生から……。(7)ヴァーハナよ、まさに、老から……。(8)ヴァーハナよ、まさに、死から……。(9)ヴァーハナよ、まさに、諸々の苦しみから……。(10)ヴァーハナよ、まさに、諸々の〔心の〕汚れ(煩悩)から、如来は、出離した者として、束縛を離れた者として、解脱した者として、制約を離れることを為した心で〔世に〕住みます。ヴァーハナよ、それは、たとえば、また、あるいは、青蓮が、あるいは、赤蓮が、あるいは、白蓮が、水のなかで生じ、水のなかで等しく増大し、水から伸び出て止住し、水に汚されないものとしてあるように、ヴァーハナよ、まさしく、このように、まさに、これらの十の法(性質)から、如来は、出離した者として、束縛を離れた者として、解脱した者として、制約を離れることを為した心で〔世に〕住みます」と。〔以上が〕第一となる。
翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
ヴァーハナの経
注釈【0】