Traducciones [14]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Alguien que insulta
“Monjes, cuando un monje es alguien que insulta y denigra a sus compañeros monjes, siendo un difamador de los nobles, es imposible e inconcebible que no incurra en, al menos, uno de estos diez desastres. Y, ¿cuáles son esos diez? No logra lo que aún no ha sido por él logrado. Retrocede en lo que ya había logrado. Sus buenas cualidades no son pulidas. Sobrestima sus buenas cualidades o se conduce hacia una vida espiritual no satisfactoria, comete ofensas que contaminan, contrae una enfermedad grave, o se vuelve loco, y se convierte en mentalmente trastornado. Muere confundido. Con la ruptura del cuerpo, después de la muerte renace en el plano de miseria, en el mal destino, en el mundo bajo o en el infierno. Cuando un monje es alguien que insulta y denigra a sus compañeros monjes, siendo un difamador de los nobles, es imposible e inconcebible que no incurra en, al menos, uno de estos diez desastres”.
Traducciones [14]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Alguien que insulta
Comentarios [0]