Aṅguttara Nikāya 2
1. Capítulo sobre punições
1. Transgressões
Assim ouvi.
Em certa ocasião o Buda estava perto de Savatthi, no Bosque de Jeta, no Parque de Anathapindika.
Lá o Buda se dirigiu aos bhikkhus:
“Bhikkhus!”
“Venerável Senhor”, eles responderam.
O Buda então disse:
“Bhikkhus, há dois tipos de transgressões.
Quais dois?
A transgressão aparente na vida atual e a transgressão relacionada às vidas futuras.
E o que é, bhikkhus, a transgressão aparente nesta vida atual.
É quando alguém vê que os reis e autoridades prenderam um bandido, um criminoso, e o submeteram a várias punições—
açoitando com chicotes, golpeando com vara, golpeando com clavas; as mãos são cortadas, os pés são cortados, as mãos e os pés são cortados; as orelhas são cortadas, o nariz é cortado, as orelhas e o nariz são cortados; ele é sujeito ao ‘pote de mingau,’ ao ‘barbeado com a concha polida,’ à ‘boca de Rāhu,’ à ‘grinalda ardente,’ à ‘mão ardente,’ às ‘lâminas de capim,’ à ‘túnica de casca de árvore,’ ao ‘antílope,’ aos ‘ganchos de carne,’ às ‘moedas,’ à ‘conserva em desinfetante’ ao ‘pino que gira,’ ao ‘colchão de palha enrolado’; ele é molhado com óleo fervente, atirado para ser devorado pelos cães, empalado vivo em estaca, decapitado com uma espada.
E então lhe ocorre:
‘Se eu cometesse os tipos de más ações pelas quais os reis prenderam aquele bandido, aquele criminoso—
açoitando com chicotes, golpeando com vara, golpeando com clavas; as mãos são cortadas, os pés são cortados, as mãos e os pés são cortados; as orelhas são cortadas, o nariz é cortado, as orelhas e o nariz são cortados; ele é sujeito ao ‘pote de mingau,’ ao ‘barbeado com a concha polida,’ à ‘boca de Rāhu,’ à ‘grinalda ardente,’ à ‘mão ardente,’ às ‘lâminas de capim,’ à ‘túnica de casca de árvore,’ ao ‘antílope,’ aos ‘ganchos de carne,’ às ‘moedas,’ à ‘conserva em desinfetante’ ao ‘pino que gira,’ ao ‘colchão de palha enrolado’; ele é molhado com óleo fervente, atirado para ser devorado pelos cães, empalado vivo em estaca, decapitado com uma espada—
as autoridades me prenderiam e me submeteriam às mesmas punições.
…
Temeroso da transgressão aparente na vida atual, eles não roubam os pertences dos outros.
Isto, bhikkhus, é a transgressão aparente nesta vida atual.
E o que é, bhikkhus, a transgressão relacionada às vidas futuras?
É quando alguém reflete:
‘A má conduta com o corpo, com a fala ou com a mente tem um resultado ruim e doloroso na próxima vida.
Se a minha conduta é assim má,
então, com a dissolução do meu corpo, após a morte, haverá um renascimento num estado de privação, num destino infeliz, nos reinos inferiores, no inferno.
Temeroso da transgressão relacionada com vidas futuras, ele abandona a má conduta com o corpo, com a fala e com a mente e cultiva a boa conduta com o corpo, com a fala e com a mente, mantendo-se puro.
Isto, bhikkhus, é a transgressão relacionada às vidas futuras.
Bhikkhus, estes são dois tipos de transgressões.
Portanto, bhikkhus, vocês devem treinar o seguinte:
‘Temeremos a transgressão aparente na vida atual e temeremos a transgressão relacionada às vidas futuras. Temeremos as transgressões, vendo o perigo que elas representam.’
É assim que você deve treinar.
Aquele que teme as transgressões, vendo o perigo nestas, pode esperar ser libertado de todas as transgressões.”
☸
2. Empenho
“Bhikkhus, neste mundo há dois empenhos desafiadores.
Quais dois?
O empenho dos leigos que vivem em família por fornecer vestes, comida esmolada, alojamento, remédios e suprimentos para os doentes. E o empenho daqueles que deixam a vida em família pela vida santa buscando o abandono de todos os apegos.
Bhikkhus, estes são dois empenhos desafiadores.
O mais excelente desses dois tipos de empenhos é o empenho pelo abandono de todos os apegos.
Portanto, bhikkhus, vocês devem treinar o seguinte:
‘Devemos nos esforçar para nos livrar de todos os apegos.’
É assim que vocês devem treinar.”
☸
3. Vergonha
“Bhikkhus, duas situações são vergonhosas.
Quais duas?
A primeira é quando alguém realizou má conduta com o corpo, com a fala e com a mente. A segunda é quando a pessoa não realizou boa conduta com o corpo, com a fala e com a mente.
Pensando ‘eu realizei má conduta com o corpo, com a fala e com a mente’, a pessoa experimenta vergonha. Pensando ‘eu não realizei boa conduta com o corpo, com a fala e com a mente’, a pessoa experimenta vergonha.
Bhikkhus, estas duas situações são vergonhosas.”
4. Livre da vergonha
“Bhikkhus, duas situações são livres da vergonha.
Quais duas?
A primeira é quando alguém realizou boa conduta com o corpo, com a fala e com a mente. A segunda é quando a pessoa não realizou má conduta com o corpo, com a fala e com a mente.
Pensando ‘eu realizei boa conduta com o corpo, com a fala e com a mente’, a pessoa experimenta vergonha. Pensando ‘eu não realizei má conduta com o corpo, com a fala e com a mente’, a pessoa não experimenta vergonha.
Bhikkhus, estas duas situações são livres da vergonha.”
☸
5. Aprendido por mim mesmo
“Bhikkhus, eu aprendi estas duas coisas por mim mesmo—
nunca me contentar em termos do cultivo das qualidades habilidosas e nunca cessar meu empenho.
Eu nunca deixei de me empenhar, sustentando a resolução:
‘Com satisfação eu deixaria a carne e o sangue do meu corpo secar, deixando só pele, tendões e ossos, se eu não tiver atingido o que pode ser atingido através da firmeza humana, da energia humana e do esforço humano, não haverá nenhum relaxamento na minha energia.’
Foi através da diligência que alcancei o despertar e por meio da diligência que alcancei o santuário supremo fora do alcance dos grilhões.
Se vocês também nunca deixarem de se empenhar, sustentando a resolução:
‘Com satisfação eu deixaria a carne e o sangue do meu corpo secar, deixando só pele, tendões e ossos, se eu não tiver atingido o que pode ser atingido através da firmeza humana, da energia humana e do esforço humano, não haverá nenhum relaxamento na minha energia.’
Vocês também logo realizarão o ponto culminante supremo do caminho espiritual nesta mesma vida. E vocês viverão tendo realizado através do seu próprio entendimento e introspecção o objetivo pelo qual jovens devidamente abandonam a vida em família pela vida santa.
Portanto, bhikkhus, vocês devem treinar assim:
‘Eu nunca deixei de me empenhar, sustentando a resolução:
‘Com satisfação eu deixaria a carne e o sangue do meu corpo secar, deixando só pele, tendões e ossos, se eu não tiver atingido o que pode ser atingido através da firmeza humana, da energia humana e do esforço humano, não haverá nenhum relaxamento na minha energia.’”
É assim que vocês devem treinar.”
☸
6. Grilhões
“Bhikkhus, há estas duas coisas.
Quais duas?
Ver coisas que tendem a nos aprisionar como gratificantes e ver coisas que tendem a nos aprisionar como frustrantes.
Quando coisas que nos aprisionam são vistas como gratificantes, não há o abandono do desejo, raiva e delusão.
Quando estas coisas não são abandonadas, não há a libertação do renascimento, da velhice e da morte, da tristeza, da lamentação, da dor, da angústia e do desespero.
E assim não há a libertação do sofrimento, eu digo.
Quando coisas que nos aprisionam são vistas como frustrantes, há o abandono do desejo, raiva e delusão.
Quando estas coisas são abandonadas, há a libertação do renascimento, da velhice e da morte, da tristeza, da lamentação, da dor, da angústia e do desespero.
E assim há a libertação do sofrimento, eu digo.
Estas são as duas coisas.”
☸
7. Sombrias
“Bhikkhus, estas duas coisas são sombrias.
Quais duas?
A falta de escrúpulo e a falta de prudência.
Estas duas coisas são sombrias.”
☸
8. Luzentes
“Bhikkhus, estas duas coisas são luzentes.
Quais duas?
Escrúpulo e prudência.
Estas duas coisas são brilhantes.”
☸
9. Conduta
“Bhikkhus, estas duas coisas luzentes protegem o mundo.
Quais duas?
Escrúpulo e prudência.
Se essas duas condições puras não protegerem o mundo então não seria discernido o respeito pela mãe, ou pela tia, ou pela cunhada da mãe, ou pela esposa do mestre, ou pela esposa do pai de alguém, e assim por diante.
O mundo se tornaria corrupto e haveria completa promiscuidade no mundo com as pessoas agindo como bodes e cabras, porcos e porcas, cães e chacais.
Mas é por essas duas condições puras protegerem o mundo que é discernido o respeito pela mãe, ou pela tia, ou pela cunhada da mãe, ou pela esposa do mestre, ou pela esposa do pai de alguém, e assim por diante.
☸
10. Entrada no Retiro das Chuvas
“Bhikkhus, há esses duas formas de se iniciar o Retiro das Chuvas.
Quais duas?
Cedo ou tarde.
Bhikkhus, essas são duas formas de se iniciar o Retiro das Chuvas.”
☸
Comentários [0]