Nalaganje

Prevodi [23]

:33 Samacitta Vagga—Izvor konfliktov (skrajšano)

Brahmin Ārāmadaṇḍa se je približal častivrednemu Mahākaccāni, izmenjal z njim prijateljski pozdrav in ga vprašal: “Kako to, mojster Kaccāna, da se plemeniti borijo s plemenitimi, brahmani z brahmani in laiki z laiki?”

“To je, brahman, zaradi navezanosti na čutne užitke, vdanosti čutnim užitkom, utrditvi v čutnih užitkih, vdanosti čutnim užitkom, obsedenosti s čutnimi užitki, trdnega držanja za čutne užitke, to plemenite vodi v konflikt s plemenitimi, brahmane z brahmani in družinske ljudi z družinskimi ljudmi.”

“Zakaj, mojster Kaccāna, se asketi prepirajo z asketi?”

“Zaradi, brahman, navezanosti na poglede, vdanosti pogledom, utrditvi na pogledih, vdanosti pogledom, obsedenosti s pogledi, trdnim držanjem za poglede, se asketi prepirajo z asketi.”

Komentarji [0]