Traduzioni [18]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano (1999)
Español
- Anton P. Baron (2014)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Nederlands
- Peter van Loosbroek
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Riferimento
- Sutta Central
La sommità del tetto
Una volta Anathapindika il capofamiglia si recò dal Beato e, appena giunto, lo salutò con riverenza e si sedette ad un lato. Appena seduto, il Beato gli disse: “Capofamiglia, quando la mente non è protetta, le azioni fisiche sono indifese, le azioni verbali sono indifese, le azioni mentali sono indifese. Quando le azioni fisiche di qualcuno, le azioni verbali e le azioni mentali sono indifese, le azioni fisiche diventano impure, le azioni verbali diventano impure, le azioni mentali diventano impure. Quando le azioni fisiche, le azioni verbali e le azioni mentali, le azioni fisiche e le azioni verbali sono impure, vi è la decomposizione delle azioni mentali. Quando le azioni fisiche di qualcuno, le azioni verbali e le azioni mentali si decompongono, la morte di costui non è di lieto auspicio, non è un buon modo di morire.
… “Ora, quando la mente è protetta, le azioni fisiche sono ben protette, le azioni verbali sono ben protette, così le azioni mentali. Quando le azioni fisiche di qualcuno, le azioni verbali e le azioni mentali sono protette, le azioni fisiche … le azioni verbali… le azioni mentali non diventano impure. Quando le azioni fisiche, le azioni verbali e le azioni mentali non sono impure, le azioni fisiche, le azioni verbali e le azioni mentali non si decompongono. Quando le azioni fisiche, le azioni verbali e le azioni mentali non si decompongono, la morte di qualcuno è di lieto auspicio, è un buon modo di morire.
“Così quando una casa è coperta con un buon tetto: la sommità del tetto è protetta, le parti del tetto sono protette, i muri sono protetti. La sommità del tetto… le travi… i muri non si bagnano o prendono umidità. La vetta del tetto…le travi… i muri non si decompongono.
“Allo stesso modo, quando la mente è protetta, ….
Traduzioni [18]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano (1999)
Español
- Anton P. Baron (2014)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
Nederlands
- Peter van Loosbroek
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Riferimento
- Sutta Central
La sommità del tetto
Commentari [0]