翻訳【19】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
垢の経
「比丘たちよ、三つのものがあります。〔これらの〕法(性質)を具備した者は、〔これらの〕三つの垢を捨棄せずして、運ばれるままに、このように、地獄に放ち置かれる者となります。どのようなものが、三つのものなのですか。そして、劣戒の者として〔世に〕有り、さらに、彼の劣戒の垢が〔いまだ〕捨棄されていないものとして有ります。そして、嫉妬ある者として〔世に〕有り、さらに、彼の嫉妬の垢が〔いまだ〕捨棄されていないものとして有ります。そして、物惜ある者として〔世に〕有り、さらに、彼の物惜の垢が〔いまだ〕捨棄されていないものとして有ります。比丘たちよ、まさに、これらの三つの法(性質)を具備した者は、これらの三つの垢を捨棄せずして、運ばれるままに、このように、地獄に放ち置かれる者となります。
比丘たちよ、三つのものがあります。〔これらの〕法(性質)を具備した者は、〔これらの〕三つの垢を捨棄して、運ばれるままに、このように、天上に放ち置かれる者となります。どのようなものが、三つのものなのですか。そして、戒ある者として〔世に〕有り、さらに、彼の劣戒の垢が〔すでに〕捨棄されたものとして有ります。そして、嫉妬なき者として〔世に〕有り、さらに、彼の嫉妬の垢が〔すでに〕捨棄されたものとして有ります。そして、物惜なき者として〔世に〕有り、さらに、彼の物惜の垢が〔すでに〕捨棄されたものとして有ります。比丘たちよ、まさに、これらの三つの法(性質)を具備した者は、これらの三つの垢を捨棄して、運ばれるままに、このように、天上に放ち置かれる者となります」と。〔以上が〕第十となる。
愚者の章が第一となる。
その〔章〕のための摂頌となる。
〔そこで、詩偈に言う〕「恐怖、そして、特相と思弁ある者、そして、過誤、『根源のままならずに』があり、そして、善ならざるもの、罪過を有するもの、加害〔の思い〕を有するものと掘り崩すもの、垢があり、〔章となる〕」と。
翻訳【19】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
垢の経
注釈【0】