翻訳【17】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
議論の転起の経
「比丘たちよ、三つのものがあります。〔これらの〕状況によって、議論は、転起あるものと成ります。どのようなものが、三つのものなのですか。すなわち、法(教え)を説示する者が⸺彼が、そして、義(意味)の得知者として、さらに、法(教え)の得知者として、〔世に〕有ります。すなわち、法(教え)を聞く者が⸺彼が、そして、義(意味)の得知者として、さらに、法(教え)の得知者として、〔世に〕有ります。まさしく、そして、すなわち、法(教え)を説示する者が、さらに、すなわち、法(教え)を聞く者が⸺両者が、そして、義(意味)の得知者たちとして、さらに、法(教え)の得知者たちとして、〔世に〕有ります。比丘たちよ、まさに、これらの三つの状況によって、議論は、転起あるものと成ります」と。〔以上が〕第四となる。
翻訳【17】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
議論の転起の経
注釈【0】