翻訳【19】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Régis Xhardé
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
山の王の経
「比丘たちよ、山の王たるヒマヴァント(ヒマラヤ)に依拠して、大いなるサーラ〔樹〕たちは、三つの増大〔の観点〕によって増大します。どのようなものが、三つのものなのですか。枝と葉と葉群〔の観点〕によって増大し、樹皮と外皮〔の観点〕によって増大し、軟材と硬材〔の観点〕によって増大します。比丘たちよ、山の王たるヒマヴァントに依拠して、大いなるサーラ〔樹〕たちは、これらの三つの増大〔の観点〕によって増大します。
比丘たちよ、まさしく、このように、まさに、信ある家長に依拠して、〔彼の〕家族は、三つの増大〔の観点〕によって増大します。どのようなものが、三つのものなのですか。信〔の観点〕によって増大し、戒〔の観点〕によって増大し、智慧〔の観点〕によって増大します。比丘たちよ、信ある家長に依拠して、〔彼の〕家族は、これらの三つの増大〔の観点〕によって増大します」と。
〔そこで、詩偈に言う〕「すなわち、また、密林の林地のなかに岩山があり、その〔岩山〕に依拠して、それらの木々が増大し、林の長となるように⸺
まさしく、そのように、この〔世において〕、戒を成就した信ある家長に近しく依拠して、そして、妻や子たちも、眷属たちも、増大する⸺かつまた、僚友たちも、親族の群れも、さらに、すなわち、彼に依拠して生きる者たちも。
彼らは、戒ある〔家長〕の、彼の、戒を、施捨を、さらに、諸々の善き行ないを見ながら、〔それらを、彼に〕従い為す。自己の義(利益)に明眼ある者たちは⸺
この〔世において〕、法(正義)〔の道〕を歩んで、善き境遇に至る道を〔歩んで〕、天の世において喜びある者たちとなり、歓喜する⸺欲するままに欲する者たちとして」と。
〔以上が〕第九となる。
翻訳【19】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Régis Xhardé
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Isidatta (2012)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
山の王の経
注釈【0】