翻訳【17】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2007)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
遠離の経
「比丘たちよ、三つのものがあります。これらの遠離を、〔教えを〕他にする異教の遍歴遊行者たちは報知します。どのようなものが、三つのものなのですか。衣料の遠離であり、〔行乞の〕施食の遠離であり、臥坐所の遠離です。
比丘たちよ、そこで、このことを、〔教えを〕他にする異教の遍歴遊行者たちは、衣料の遠離について報知します。〔彼らは〕諸々の麻〔の衣料〕をもまた〔身に〕付け、諸々の麻混〔の衣料〕をもまた〔身に〕付け、諸々の屍衣〔の衣料〕をもまた〔身に〕付け、諸々の糞掃衣〔の衣料〕をもまた〔身に〕付け、諸々のティリータ〔樹の衣料〕をもまた〔身に〕付け、皮衣をもまた〔身に〕付け、網状の皮衣をもまた〔身に〕付け、茅の衣をもまた〔身に〕付け、樹皮の衣をもまた〔身に〕付け、延べ板の衣をもまた〔身に〕付け、髪の毛布をもまた〔身に〕付け、尾の毛布をもまた〔身に〕付け、梟の羽をもまた〔身に〕付けます。比丘たちよ、このことを、まさに、〔教えを〕他にする異教の遍歴遊行者たちは、衣料の遠離について報知します。
比丘たちよ、そこで、このことを、〔教えを〕他にする異教の遍歴遊行者たちは、〔行乞の〕施食の遠離について報知します。〔彼らは〕野菜を食物とする者たちともまた成り、粟を食物とする者たちともまた成り、野生米を食物とする者たちともまた成り、革屑を食物とする者たちともまた成り、苔を食物とする者たちともまた成り、糠を食物とする者たちともまた成り、飯汁を食物とする者たちともまた成り、胡麻粉を食物とする者たちともまた成り、草を食物とする者たちともまた成り、牛糞を食物とする者たちともまた成り、林の根や果を食する者たちとして、落ちた果を受益する者たちとして、〔身を〕保ち行きます。比丘たちよ、このことを、まさに、〔教えを〕他にする異教の遍歴遊行者たちは、〔行乞の〕施食の遠離について報知します。
比丘たちよ、そこで、このことを、〔教えを〕他にする異教の遍歴遊行者たちは、臥坐所の遠離について報知します。〔すなわち〕林を、木の根元を、墓場を、林野の辺境を、野外を、藁積場を、籾小屋を。比丘たちよ、このことを、まさに、〔教えを〕他にする異教の遍歴遊行者たちは、臥坐所の遠離について報知します。比丘たちよ、まさに、これらの三つの遠離を、〔教えを〕他にする異教の遍歴遊行者たちは報知します。
比丘たちよ、また、まさに、三つのものがあります。これらの、この法(教え)と律における比丘のための遠離です。どのようなものが、三つのものなのですか。比丘たちよ、ここに、比丘が、そして、戒ある者として〔世に〕有り、かつまた、彼の劣戒の資質が〔すでに〕捨棄されたものとして有り、さらに、それから遠離した者として〔世に〕有ります。そして、正しい見解ある者として〔世に〕有り、かつまた、彼の誤った見解が〔すでに〕捨棄されたものとして有り、さらに、それから遠離した者として〔世に〕有ります。そして、煩悩の滅尽者として〔世に〕有り、かつまた、彼の諸々の煩悩が〔すでに〕捨棄されたものとして有り、さらに、それらから遠離した者として〔世に〕有ります。比丘たちよ、すなわち、まさに、比丘が、そして、戒ある者として〔世に〕有り、かつまた、彼の劣戒の資質が〔すでに〕捨棄されたものとして有り、さらに、それから遠離した者として〔世に〕有ることから、そして、正しい見解ある者として〔世に〕有り、かつまた、彼の誤った見解が〔すでに〕捨棄されたものとして有り、さらに、それから遠離した者として〔世に〕有ることから、そして、煩悩の滅尽者として〔世に〕有り、かつまた、彼の諸々の煩悩が〔すでに〕捨棄されたものとして有り、さらに、それらから遠離した者として〔世に〕有ることから、比丘たちよ、この者は、『比丘として、至高に至り得た者であり、真髄に至り得た者であり、清浄なる者であり、真髄において確立した者である』〔と〕説かれます。
比丘たちよ、それは、たとえば、また、耕作者の家長の、実った稲田のようなものです。〔まさに〕その、この〔稲田〕を、耕作者の家長は、急ぎに急いで刈り取らせます。急ぎに急いで刈り取らせて、急ぎに急いで寄せ集めます。急ぎに急いで寄せ集めて、急ぎに急いで運び出します。急ぎに急いで運び出して、急ぎに急いで集塊と為します。急ぎに急いで集塊と為して、急ぎに急いで打ち叩きます。急ぎに急いで打ち叩いて、急ぎに急いで諸々の藁を取り出します。急ぎに急いで諸々の藁を取り出して、急ぎに急いで諸々の屑を取り出します。急ぎに急いで諸々の屑を取り出して、急ぎに急いで吹き分けます。急ぎに急いで吹き分けて、急ぎに急いで運び出します。急ぎに急いで運び出して、急ぎに急いで脱穀します。急ぎに急いで脱穀して、急ぎに急いで諸々の籾殻を取り出します。比丘たちよ、このように、まさに、耕作者の家長の、それらの穀物は、至高に至り得たものとなり、真髄に至り得たものとなり、清浄なるものとなり、真髄において確立したものとなります。
比丘たちよ、まさしく、このように、まさに、すなわち、比丘が、そして、戒ある者として〔世に〕有り、かつまた、彼の劣戒の資質が〔すでに〕捨棄されたものとして有り、さらに、それから遠離した者として〔世に〕有ることから、そして、正しい見解ある者として〔世に〕有り、かつまた、彼の誤った見解が〔すでに〕捨棄されたものとして有り、さらに、それから遠離した者として〔世に〕有ることから、そして、煩悩の滅尽者として〔世に〕有り、かつまた、彼の諸々の煩悩が〔すでに〕捨棄されたものとして有り、さらに、それらから遠離した者として〔世に〕有ることから、比丘たちよ、この者は、『比丘として、至高に至り得た者であり、真髄に至り得た者であり、清浄なる者であり、真髄において確立した者である』〔と〕説かれます」と。〔以上が〕第二となる。
翻訳【17】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2007)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
遠離の経
注釈【0】