Traduções [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Nuvens Carregadas de Chuva
Em certa ocasião o Abençoado estava em Savathi, no Bosque de Jeta, no Parque de Anathapindika. Lá ele se dirigiu aos monges desta forma: “Bhikkhus."—"Venerável Senhor,” eles responderam. O Abençoado disse o seguinte:
“Existem quatro tipos de nuvens carregadas de chuva. Quais quatro? Aquela que troveja porém não chove, aquela que chove porém não troveja, aquela que não troveja nem chove, e aquela que troveja e chove. Esses são os quatro tipos de nuvens carregadas de chuva.
“Da mesma forma, existem quatro tipos de pessoas que podem ser encontradas no mundo que se assemelham a nuvens carregadas de chuva. Quais quatro? Aquela que troveja porém não chove, aquela que chove porém não troveja, aquela que não troveja nem chove, e aquela que troveja e chove.
“E como é o tipo de pessoa que troveja porém não chove? É o caso em que alguém é um orador, não um realizador. Esse é o tipo de pessoa que troveja mas não chove. Esse tipo de pessoa, lhes digo, é como a nuvem que troveja mas não chove.
“E como é o tipo de pessoa que chove porém não troveja? É o caso em que alguém é um realizador, não um orador. Esse é o tipo de pessoa que chove porém não troveja. Esse tipo de pessoa, lhes digo, é como a nuvem que chove porém não troveja.
“E como é o tipo de pessoa que não troveja nem chove? É o caso em que alguém não é um orador nem é um realizador. Esse é o tipo de pessoa que não troveja nem chove. Esse tipo de pessoa, lhes digo, é como a nuvem que não troveja nem chove.
“E como é o tipo de pessoa que troveja e chove? É o caso em que alguém é um orador e é um realizador. Esse é o tipo de pessoa que troveja e chove. Esse tipo de pessoa, lhes digo, é como a nuvem que troveja e chove.
“Esses são os quatro tipos de pessoas que podem ser encontradas no mundo.”
Traduções [16]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referência
- Sutta Central
Nuvens Carregadas de Chuva
Comentários [0]