翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
毒蛇の経
「比丘たちよ、四つのものがあります。これらの毒蛇です。どのようなものが、四つのものなのですか。〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がないものであり、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がないものであり、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒があるものであり、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がないものです。比丘たちよ、まさに、これらの四つの毒蛇があります。比丘たちよ、まさしく、このように、まさに、四つの毒蛇の如き人たちが、世において等しく見出されつつ存しています。どのようなものが、四つのものなのですか。〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がない者であり、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がない者であり、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒がある者であり、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がない者です。
比丘たちよ、では、どのように、人は、〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がない者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、幾度となく忿激します。しかしながら、まさに、彼の、その忿激は、長夜にわたり、悪習となりません。比丘たちよ、このように、まさに、人は、〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がない者と成ります。比丘たちよ、それは、たとえば、また、その毒蛇が、〔速やかに〕至り着く毒があり恐るべき毒がないものであるように、その喩えのように、わたしは、この人のことを説きます。
比丘たちよ、では、どのように、人は、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がない者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、まさしく、まさに、幾度となく忿激しません。しかしながら、まさに、彼の、その忿激は、長夜にわたり、悪習となります。比丘たちよ、このように、まさに、人は、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がない者と成ります。比丘たちよ、それは、たとえば、また、その毒蛇が、恐るべき毒があり〔速やかに〕至り着く毒がないものであるように、その喩えのように、わたしは、この人のことを説きます。
比丘たちよ、では、どのように、人は、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒がある者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、幾度となく忿激します。そして、まさに、彼の、その忿激は、長夜にわたり、悪習となります。比丘たちよ、このように、まさに、人は、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒がある者と成ります。比丘たちよ、それは、たとえば、また、その毒蛇が、そして、〔速やかに〕至り着く毒があり、さらに、恐るべき毒があるものであるように、その喩えのように、わたしは、この人のことを説きます。
比丘たちよ、では、どのように、人は、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がない者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、まさしく、まさに、幾度となく忿激しません。そして、まさに、彼の、その忿激は、長夜にわたり、悪習となりません。比丘たちよ、このように、まさに、人は、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がない者と成ります。比丘たちよ、それは、たとえば、また、その毒蛇が、まさしく、〔速やかに〕至り着く毒がなく、恐るべき毒がないものであるように、その喩えのように、わたしは、この人のことを説きます。比丘たちよ、まさに、これらの四つの毒蛇の如き人たちが、世において等しく見出されつつ存しています」と。〔以上が〕第十となる。
雷雲の章が第一となる。
その〔章〕のための摂頌となる。
〔そこで、詩偈に言う〕「二つの雷雲、水瓶と湖水、二つのアンバ〔の果〕が有り、鼠、雄牛、樹木があり、毒蛇とともに、それらの十がある」と。
翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
毒蛇の経
注釈【0】