Chargement

Traductions [20]

Kessi le dresseur de chevaux

En cette occasion-là, Kessi le dresseur de chevaux alla voir le Fortuné, lui rendit hommage, puis s'assit d'un côté. Une fois qu'il fut assis là, le Fortuné dit à Kessi le dresseur de chevaux:

— Kessi, vous êtes un dresseur de chevaux renommé. Comment donc disciplinez-vous les chevaux?

— Bhanté, je discipline un cheval en employant la manière douce, ou je le discipline en employant la manière forte, ou bien je le discipline en employant la manière douce & forte.

— Kessi, et si le cheval ne se soumet à la discipline ni par la manière douce, ni par la manière forte, ni par la manière douce & forte, alors que faites-vous?

— Bhanté, si le cheval ne se soumet à la discipline ni par la manière douce, ni par la manière forte, ni par la manière douce & forte, alors je le tue. Et quelle en est la raison? Pour que cela n'apporte pas la honte à mon clan de dresseurs.

Mais Bhanté, le Fortuné est le suprême dresseur d'hommes. Comment, Bhanté, le Fortuné discipline-t-il les hommes?

— Kessi, je discipline un homme en employant la manière douce, ou je le discipline en employant la manière forte, ou bien je le discipline en employant la manière douce & forte.

Et voici, Kessi, quelle est la manière douce: "Voici la bonne conduite corporelle, voici le résultat de la bonne conduite corporelle, voici la bonne conduite verbale, voici le résultat de la bonne conduite verbale, voici la bonne conduite mentale, voici le résultat de la bonne conduite mentale, voici les devas, voici les humains."

Voici, Kessi, quelle est la manière forte: "Voici la méconduite corporelle, voici le résultat de la méconduite corporelle, voici la méconduite verbale, voici le résultat de la méconduite verbale, voici la méconduite mentale, voici le résultat de la méconduite mentale, voici l'enfer, voici le sein animal, voici le plan d'existence des esprits affligés."

Voici, Kessi, quelle est la manière douce & forte: "Voici la bonne conduite corporelle, voici le résultat de la bonne conduite corporelle, voici la méconduite corporelle, voici le résultat de la méconduite corporelle, voici la bonne conduite verbale, voici le résultat de la bonne conduite verbale, voici la méconduite verbale, voici le résultat de la méconduite verbale, voici la bonne conduite mentale, voici le résultat de la bonne conduite mentale, voici la méconduite mentale, voici le résultat de la méconduite mentale, voici les devas, voici les humains, voici l'enfer, voici le sein animal, voici le plan d'existence des esprits affligés."

— Mais Bhanté, si un homme ne se soumet à la discipline ni par la manière douce, ni par la manière forte, ni par la manière douce & forte, alors que fait le Fortuné?

— Kessi, si un homme ne se soumet à la discipline ni par la manière douce, ni par la manière forte, ni par la manière douce & forte, alors je le tue.

— Mais Bhanté, il n'est pas correct pour le Fortuné de détruire la vie. Et pourtant le Fortuné dit ceci: "alors je le tue"

— Il est vrai, Kessi, qu'il n'est pas correct pour le Tathagata de détruire la vie. Cependant, lorsqu'un homme ne se soumet à la discipline ni par la manière douce, ni par la manière forte, ni par la manière douce & forte, alors le Tathagata considère que cela ne vaut pas la peine de lui parler et de l'instruire, et ses sages compagnons dans la vie brahmique considèrent que cela ne vaut pas la peine de lui parler et de l'instruire. En effet, Kessi, ceci est la mise à mort dans la discipline des êtres nobles: que le Tathagata considère que cela ne vaut pas la peine de lui parler et de l'instruire, et que ses sages compagnons dans la vie brahmique considèrent que cela ne vaut pas la peine de lui parler et de l'instruire.

— Bhanté, il est en effet bien mis à mort lorsque le Tathagata considère que cela ne vaut pas la peine de lui parler et de l'instruire, et que ses sages compagnons dans la vie brahmique considèrent que cela ne vaut pas la peine de lui parler et de l'instruire.

C'est excellent, Bhanté, excellent! Tout comme on redresserait ce qui était renversé, ou bien on révélerait ce qui était caché, ou on montrerait le chemin à quelqu'un qui se serait perdu, ou on allumerait une lampe dans l'obscurité [en pensant:] "Ceux qui possèdent une bonne vue verront les formes", de la même manière le Fortuné a expliqué le Dhamma de diverses façons. Bhanté, je vais en refuge au Fortuné, ainsi qu'au Dhamma et à la Communauté des bhikkhus. Que le Fortuné me retienne à l'esprit en tant que disciple laïc étant allé en refuge à compter d'aujourd'hui et pour la vie.

Commentaires [0]