翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第二の如来についてのめったにないことの経
「比丘たちよ、阿羅漢にして正等覚者たる如来の出現あることから、〔これらの〕四つのめったにないはじめての法(事象)が出現します。どのようなものが、四つのものなのですか。比丘たちよ、〔生存の〕基底(阿頼耶:執着)を喜びとし、〔生存の〕基底を喜び、〔生存の〕基底に歓喜する、〔世の〕人々が、それが、如来によって〔生存の〕基底なき〔状態〕の法(教え)が説示されているとき、〔その法を〕聞こうとし、耳を傾け、了知ある者となり、心を現起させます。比丘たちよ、阿羅漢にして正等覚者たる如来の出現あることから、この第一のめったにないはじめての法(事象)が出現します。
比丘たちよ、さらに、また、他に、〔我想の〕思量(慢)を喜びとし、〔我想の〕思量を喜び、〔我想の〕思量に歓喜する、〔世の〕人々が、それが、如来によって〔我想の〕思量の調伏の法(教え)が説示されているとき、〔その法を〕聞こうとし、耳を傾け、了知ある者となり、心を現起させます。比丘たちよ、阿羅漢にして正等覚者たる如来の出現あることから、この第二のめったにないはじめての法(事象)が出現します。
比丘たちよ、さらに、また、他に、〔心の〕寂止なき〔あり方〕を喜びとし、〔心の〕寂止なき〔あり方〕を喜び、〔心の〕寂止なき〔あり方〕に歓喜する、〔世の〕人々が、それが、如来によって〔心を〕寂止させる法(教え)が説示されているとき、〔その法を〕聞こうとし、耳を傾け、了知ある者となり、心を現起させます。比丘たちよ、阿羅漢にして正等覚者たる如来の出現あることから、この第三のめったにないはじめての法(事象)が出現します。
比丘たちよ、さらに、また、他に、卵のなかに有るものとなり、〔迷妄に〕覆い包まれ、無明を具した、〔世の〕人々が、それが、如来によって無明の調伏の法(教え)が説示されているとき、〔その法を〕聞こうとし、耳を傾け、了知ある者となり、心を現起させます。比丘たちよ、阿羅漢にして正等覚者たる如来の出現あることから、この第四のめったにないはじめての法(事象)が出現します。比丘たちよ、阿羅漢にして正等覚者たる如来の出現あることから、これらの四つのめったにないはじめての法(事象)が出現します」と。〔以上が〕第八となる。
翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第二の如来についてのめったにないことの経
注釈【0】