翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
撤収した者の経
「比丘たちよ、四つのものがあります。これらの人たちが、世において等しく見出されつつ存しています。どのようなものが、四つのものなのですか。身体が撤収し、心が撤収していない者であり、身体が撤収せず、心が撤収した者であり、そして、身体が撤収せず、さらに、心が撤収していない者であり、そして、身体が撤収し、さらに、心が撤収した者です。
比丘たちよ、では、どのように、人は、身体が撤収し、心が撤収していない者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の人は、諸々の林地や林野の辺境を、諸々の辺地の臥坐所を受用します。彼は、そこにおいて、欲望の思考をもまた思考し、憎悪の思考をもまた思考し、悩害の思考をもまた思考します。比丘たちよ、このように、まさに、人は、身体が撤収し、心が撤収していない者と成ります。
比丘たちよ、では、どのように、人は、身体が撤収せず、心が撤収した者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の人は、まさしく、まさに、諸々の林地や林野の辺境を、諸々の辺地の臥坐所を受用しません。彼は、そこにおいて、離欲の思考をもまた思考し、憎悪なき思考をもまた思考し、悩害なき思考をもまた思考します。比丘たちよ、このように、まさに、人は、身体が撤収せず、心が撤収した者と成ります。
比丘たちよ、では、どのように、人は、そして、身体が撤収せず、さらに、心が撤収していない者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の人は、まさしく、まさに、諸々の林地や林野の辺境を、諸々の辺地の臥坐所を受用しません。彼は、そこにおいて、欲望の思考をもまた思考し、憎悪の思考をもまた思考し、悩害の思考をもまた思考します。比丘たちよ、このように、まさに、人は、そして、身体が撤収せず、さらに、心が撤収していない者と成ります。
比丘たちよ、では、どのように、人は、そして、身体が撤収し、さらに、心が撤収した者と成るのですか。比丘たちよ、ここに、一部の人は、まさしく、まさに、諸々の林地や林野の辺境を、諸々の辺地の臥坐所を受用します。彼は、そこにおいて、離欲の思考をもまた思考し、憎悪なき思考をもまた思考し、悩害なき思考をもまた思考します。比丘たちよ、このように、まさに、人は、そして、身体が撤収し、さらに、心が撤収した者と成ります。比丘たちよ、まさに、これらの四つの人たちが、世において等しく見出されつつ存しています」と。〔以上が〕第八となる。
翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
撤収した者の経
注釈【0】