各種翻譯【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
優波摩那經
那時,尊者優波摩那去見尊者舍利弗。抵達後,與尊者舍利弗相互歡迎。歡迎與寒暄後,在一旁坐下。在一旁坐好後,尊者優波摩那對尊者舍利弗這麼說:
「舍利弗學友!有以明得到結束者嗎?」
「不,學友!」
「舍利弗學友!有以行得到結束者嗎?」
「不,學友!」
「舍利弗學友!有以明與行得到結束者嗎?」
「不,學友!」
「舍利弗學友!有在以明與行之外得到結束者嗎?」
「不,學友!」
「學友!當被像這樣問:『舍利弗學友!有以明得到結束者嗎?』你說:『不!學友!』當被像這樣問:『舍利弗學友!有以行得到結束者嗎?』你說:『不!學友!』當被像這樣問:『舍利弗學友!有以明與行得到結束者嗎?』你說:『不!學友!』當被像這樣問:『舍利弗學友!有在以明與行之外得到結束者嗎?』你說:『不!學友!』那麼,學友!這所說的義理,應如何而得見呢?」
「學友!如果以明成為得到結束者,則存在有執取者也會是得到結束者;如果以行成為得到結束者,則存在有執取者也會是得到結束者;如果以明與行成為得到結束者,則存在有執取者也會是得到結束者;如果在以明與行之外成為得到結束者,則一般人也會是得到結束者,學友!因為,一般人在明與行之外。學友!行欠缺者不如實知、見;行具足者如實知、見;如實知、見者成為得到結束者。」
各種翻譯【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
優波摩那經
註釋【0】