翻訳【13】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第二の悪しき法ある者の経
「比丘たちよ、では、悪しき者を、そして、悪しき者よりもより悪しき者を、かつまた、善き者を、さらに、善き者よりもより善き者を、あなたたちに説示しましょう。それを聞きなさい。……略……。
「比丘たちよ、では、どのようなものが、悪しき者なのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、誤った見解ある者として〔世に〕有り……略……誤った知恵ある者として〔世に〕有り、誤った解脱ある者として〔世に〕有ります。比丘たちよ、この者は、悪しき者と説かれます。
比丘たちよ、では、どのようなものが、悪しき者よりもより悪しき者なのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、そして、自己みずから、誤った見解ある者として〔世に〕有り、さらに、他者に、誤った見解を受持させます。……略……。そして、自己みずから、誤った知恵ある者として〔世に〕有り、さらに、他者に、誤った知恵を受持させます。そして、自己みずから、誤った解脱ある者として〔世に〕有り、さらに、他者に、誤った解脱を受持させます。比丘たちよ、この者は、悪しき者よりもより悪しき者と説かれます。
比丘たちよ、では、どのようなものが、善き者なのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、正しい見解ある者として〔世に〕有り……略……正しい知恵ある者として〔世に〕有り、正しい解脱ある者として〔世に〕有ります。比丘たちよ、この者は、善き者と説かれます。
比丘たちよ、では、どのようなものが、善き者よりもより善き者なのですか。比丘たちよ、ここに、一部の者は、そして、自己みずから、正しい見解ある者として〔世に〕有り、さらに、他者に、正しい見解を受持させます。……略……。そして、自己みずから、正しい知恵ある者として〔世に〕有り、さらに、他者に、正しい知恵を受持させます。そして、自己みずから、正しい解脱ある者として〔世に〕有り、さらに、他者に、正しい解脱を受持させます。比丘たちよ、この者は、善き者よりもより善き者と説かれます」と。〔以上が〕第八となる。
翻訳【13】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第二の悪しき法ある者の経
注釈【0】