Übersetzungen [14]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Die Wirkensfährten
Mit vier Dingen behaftet, ihr Mönche, verfällt man, wie man sich‘s erwirkt, der Hölle.
Welche vier Dinge sind es?
- Da tötet einer selber und verleitet andere zum Töten; er billigt das Töten und lobt das Töten.
- Selber nimmt er Nichtgegebenes, vergeht sich geschlechtlich, lügt, hinterbringt,
- gebraucht rohe Worte, schwätzt, ist habsüchtig, gehässig,
- hegt falsche Ansicht; und er verleitet andere dazu, billigt es und lobt es.
Mit vier Dingen ausgerüstet, ihr Mönche, gelangt man, wie man sich‘s erwirkt, zum Himmel. Welche vier Dinge sind es?
- Da meidet einer selber das Töten und spornt andere an, das Töten zu meiden; er billigt das Vermeiden des Tötens und lobt es.
- Selber meidet er das Nehmen von Nichtgegebenem, meidet geschlechtliche Vergehen, Lüge, Hinterbringen,
- rohe Rede und Geschwätz; selber ist er frei von Habsucht und Gehässigkeit,
- besitzt rechte Erkenntnis und spornt andere zu all dem an; er billigt es und lobt es.
Übersetzungen [14]
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Die Wirkensfährten
Kommentar [0]