翻訳【18】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Magyar
- Kertész Zsolt (2010)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
輪の経
「比丘たちよ、四つのものがあります。これらの輪です。それらを具備した天〔の神々〕と人間たちには、四つの輪が転起し、それらを具備した天〔の神々〕と人間たちは、まさしく、長からずして、諸々の財物において、大いなるものに、広大なるものに、至り得ます。どのようなものが、四つのものなのですか。適切なる地に住することであり、正なる人士に依拠することであり、自己についての正しい誓願であり、そして、過去(過去世)に作り為した功徳あることです。比丘たちよ、まさに、これらの四つの輪があります。それらを具備した天〔の神々〕と人間たちには、四つの輪が転起し、それらを具備した天〔の神々〕と人間たちは、まさしく、長からずして、諸々の財物において、大いなるものに、広大なるものに、至り得ます」と。
〔そこで、詩偈に言う〕「適切なる地に住するなら、聖者を朋友と為す者として〔世に〕存するなら、正しい誓願を成就した者であるなら、人として、過去に功徳を作り為した者であるなら⸺穀物が、財産が、盛名が、名誉が、そして、安楽が、この者に転じ行く」と。
〔以上が〕第一となる。
翻訳【18】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
- Rémy Zins (2022)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Magyar
- Kertész Zsolt (2010)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
輪の経
注釈【0】