অনুবাদসমূহ [১৫]
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
সমজীবী সূত্র (দ্বিতীয়)
“হে ভিক্ষুগণ, কোনো স্বামী-স্ত্রী যদি বর্তমান জন্মে যেভাবে একে অপরকে দর্শন করছে, ঠিক সেভাবে ভবিষ্যত জন্মেও একে অপরকে দর্শন করতে ইচ্ছুক হয়ে উভয়ে সমশ্রদ্ধাসম্পন্ন, সমশীলসম্পন্ন, সমত্যাগী, সমপ্রজ্ঞাসম্পন্ন হয়, তাহলে তারা বর্তমান জন্মে যেভাবে একে অপরকে দর্শন করছে, ভবিষ্যত জন্মেও ঠিক সেভাবে একে অপরকে দর্শন করতে পারবে।”
“উভয়ে শ্রদ্ধাশীল, মিষ্টভাষী সংযত ধার্মিক,
দম্পতি তারা, পরস্পরের আনন্দদায়ক।
ভোগাকাঙ্ক্ষাবহুল, আমোদপ্রিয়ে আবির্ভাব,
সমাচরিতে লভে অমিত্র, দুঃখ কারাবাস।
উভয়ে হলে লোকে শীলবান ও ধর্মচারী।
দেবলোকে আনন্দিত, সব ইচ্ছা পূরণকারী।” (ষষ্ঠ সূত্র)
অনুবাদসমূহ [১৫]
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, সুমন স্থবির, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
সমজীবী সূত্র (দ্বিতীয়)
ব্যাখ্যা [০]