翻訳【13】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
随伴の沙門の経
「比丘たちよ、五つのものがあります。〔これらの〕法(性質)を具備した随伴の沙門は、携行するべきではありません。どのようなものが、五つのものなのですか。あるいは、遠過ぎるところを赴き、あるいは、近過ぎるところを〔赴きます〕。満ちた〔師の〕鉢を収め取りません。〔不注意に〕話している〔師〕を、罪の近隣にある〔状態〕から防護しません。〔師が〕話しているなら、中途中途で議論に割り込みます。智慧浅き者として、痴者として、蒙者として、〔世に〕有ります。比丘たちよ、まさに、これらの五つの法(性質)を具備した随伴の沙門は、携行するべきではありません。
比丘たちよ、五つのものがあります。〔これらの〕法(性質)を具備した随伴の沙門は、携行するべきです。どのようなものが、五つのものなのですか。あるいは、遠過ぎるところを赴かず、あるいは、近過ぎるところを〔赴き〕ません。満ちた〔師の〕鉢を収め取ります。〔不注意に〕話している〔師〕を、罪の近隣にある〔状態〕から防護します。〔師が〕話しているなら、中途中途で議論に割り込みません。智慧ある者として、痴者ならざる者として、蒙者ならざる者として、〔世に〕有ります。比丘たちよ、まさに、これらの五つの法(性質)を具備した随伴の沙門は、携行するべきです」と。〔以上が〕第二となる。
翻訳【13】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
随伴の沙門の経
注釈【0】