翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2014)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
沙門の安楽の経
「比丘たちよ、五つのものがあります。これらの沙門の苦痛です。どのようなものが、五つのものなのですか。比丘たちよ、ここに、比丘が、いかなる衣料によっても満ち足りていない者として〔世に〕有ります。いかなる〔行乞の〕施食によっても満ち足りていない者として〔世に〕有ります。いかなる臥坐所によっても満ち足りていない者として〔世に〕有ります。いかなる病のための日用品たる薬の必需品によっても満ち足りていない者として〔世に〕有ります。そして、喜び楽しまない者として梵行を歩みます。比丘たちよ、まさに、これらの五つの沙門の苦痛があります。
比丘たちよ、五つのものがあります。これらの沙門の安楽です。どのようなものが、五つのものなのですか。比丘たちよ、ここに、比丘が、いかなる衣料によっても満ち足りている者として〔世に〕有ります。いかなる〔行乞の〕施食によっても満ち足りている者として〔世に〕有ります。いかなる臥坐所によっても満ち足りている者として〔世に〕有ります。いかなる病のための日用品たる薬の必需品によっても満ち足りている者として〔世に〕有ります。そして、喜び楽しむ者として梵行を歩みます。比丘たちよ、まさに、これらの五つの沙門の安楽があります」と。〔以上が〕第八となる。
翻訳【16】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2014)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
沙門の安楽の経
注釈【0】