翻訳【19】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
Magyar
- Mrovcsák Zoltán (2009)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第四の利益の経
「比丘たちよ、五つのものがあります。〔これらの〕法(性質)を具備した比丘は、そして、自己の利益のために、さらに、他者の利益のために、実践する者と成ります。どのようなものが、五つのものなのですか。比丘たちよ、ここに、比丘が、そして、自己みずから、戒を実践する者と成り、さらに、他者に、戒の成就を受持させます。そして、自己みずから、禅定を実践する者と成り、さらに、他者に、禅定の成就を受持させます。そして、自己みずから、智慧を実践する者と成り、さらに、他者に、智慧の成就を受持させます。そして、自己みずから、解脱を実践する者と成り、さらに、他者に、解脱の成就を受持させます。そして、自己みずから、解脱の知見を実践する者と成り、さらに、他者に、解脱の知見の成就を受持させます。比丘たちよ、まさに、これらの五つの法(性質)を具備した比丘は、そして、自己の利益のために、さらに、他者の利益のために、実践する者と成ります」と。〔以上が〕第十となる。
力の章が第二となる。
その〔章〕のための摂頌となる。
〔そこで、詩偈に言う〕「そして、聞かれたことなきものと屋頂、簡略があり、さらに、詳細とともに、そして、見られるべきもの、さらなる屋頂があり、さらに、また、利益によって、四つのものがあり、〔章となる〕」と。
翻訳【19】
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
Magyar
- Mrovcsák Zoltán (2009)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第四の利益の経
注釈【0】