翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
物惜〔の思い〕ある者の経
「比丘たちよ、五つのものがあります。これらの超過の居住における危険です。どのようなものが、五つのものなのですか。居住への物惜〔の思い〕ある者として〔世に〕有ります。家への物惜〔の思い〕ある者として〔世に〕有ります。利得への物惜〔の思い〕ある者として〔世に〕有ります。栄誉への物惜〔の思い〕ある者として〔世に〕有ります。法(教え)への物惜〔の思い〕ある者として〔世に〕有ります。比丘たちよ、まさに、これらの五つの超過の居住における危険があります。
比丘たちよ、五つのものがあります。これらの正しく定められた居住における福利です。どのようなものが、五つのものなのですか。居住への物惜〔の思い〕ある者ではなく〔世に〕有ります。家への物惜〔の思い〕ある者ではなく〔世に〕有ります。利得への物惜〔の思い〕ある者ではなく〔世に〕有ります。栄誉への物惜〔の思い〕ある者ではなく〔世に〕有ります。法(教え)への物惜〔の思い〕ある者ではなく〔世に〕有ります。比丘たちよ、まさに、これらの五つの正しく定められた居住における福利があります」と。〔以上が〕第四となる。
翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
物惜〔の思い〕ある者の経
注釈【0】