翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
慈しみの経
「比丘たちよ、五つのものがあります。〔これらの〕法(性質)を具備した居住者たる比丘は、在家者たちを慈しみます。どのようなものが、五つのものなのですか。(1)卓越の戒を受持させます。(2)法(真理)を見ることにおいて、確たるものとします。(3)近づいて行って、病者たちに、気づきを生起させます。『尊者たちは、具すに値する気づきを現起させたまえ』と。(4)また、まさに、大いなる比丘の僧団が来訪し、種々なる異境の比丘たちがいるなら、近づいて行って、在家者たちに、〔彼らのことを〕告げます。『友よ、まさに、大いなる比丘の僧団が来訪し、種々なる異境の比丘たちがいます。諸々の功徳を作り為したまえ。諸々の功徳を作り為すための時です』と。(5)また、まさに、その食料を、彼に施すなら、あるいは、粗末なものであれ、あるいは、精妙なるものであれ、それを、自己みずから遍く受益し、信施のものを浪費しません。比丘たちよ、まさに、これらの五つの法(性質)を具備した居住者たる比丘は、在家者たちを慈しみます」と。〔以上が〕第五となる。
翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
慈しみの経
注釈【0】