පරිවර්තන [16]
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
උපුටාදක්වීම
- Sutta Central
දානානිසංස සූත්රය
’’මහණෙනි, මේ දානයෙහි අනුසස් පසක් වෙත් කවර පසක්ද යත්. බොහෝ දෙනාට ප්රිය වූවෙක් මන වඩන්නෙක් වෙයි. ශාන්තවූ සත් පුරුෂයෝ භජනය කරත්. යහපත්වූ ගුණ ඝොෂාව පැන නඟියි. ගෘහස්ත ධර්මයෙන් පහ නොවූයේ වෙයි. හෙවත් නොකඩවූ පඤ්ච ශීලය ඇත්තේ වෙයි. ශරීරයාගේ බිඳීමෙන් මරණින් මතු යහපත් ගති ඇති දිව්ය ලෝකයෙහි උපදියි. මහණෙනි, මොහු වනාහි දානයෙහි අනුසස් පස වෙත්ය’’ යි වදාළ සේක.
(1) ’’සත්පුරුෂයන්ගේ ධර්මය නොඉක්මවමින් දෙනු ලබන්නේ ප්රියයෙක් වෙයි. සංයමයෙන් යුක්තවූ, බ්රහ්මචර්ය්යා ඇත්තාවූ, ශාන්තවූ සත්පුරුෂයෝ භජනය කෙරෙත්.
(2) ’’උන්වහන්සේලා ඔහුට සියලු දුක් දුරලන්නාවූ යම් ධර්මයක් දේශනා කෙරෙත්ද, හෙතෙම මෙලොව ඒ ධර්මය දැන, ආශ්රව රහිතවූයේ පිරිනිවේය’’ යි වදාළ සේක.
පරිවර්තන [16]
English
- Bhikkhu Bodhi (2012)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
උපුටාදක්වීම
- Sutta Central
දානානිසංස සූත්රය
විවරණ [0]