翻訳【17】
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
林にある者の経
「比丘たちよ、五つのものがあります。〔これらの〕法(性質)を具備した比丘は、呼吸についての気づきを多く為しながら、まさしく、長からずして、不動〔の境地〕を理解します。どのようなものが、五つのものなのですか。比丘たちよ、ここに、比丘が、(1)雑事少なく、義務少なく、扶養し易く、諸々の生きるための必需品について善く満ち足りている者として〔世に〕有ります。(2)食少なく、飽食ならざることに専念する者として〔世に〕有ります。(3)睡眠少なく、〔眠らずに〕起きていることに専念する者として〔世に〕有ります。(4)林にある者として、辺地の臥坐所にある者として、〔世に〕有ります。(5)解脱したとおりに、心を注視します。比丘たちよ、まさに、これらの五つの法(性質)を具備した比丘は、呼吸についての気づきを多く為しながら、まさしく、長からずして、不動〔の境地〕を理解します」と。〔以上が〕第八となる。
翻訳【17】
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- buddha-vacana.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
林にある者の経
注釈【0】