翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
涅槃の経
「比丘たちよ、まさに、その比丘が、何であれ、涅槃を、苦痛〔の観点〕から等しく随観しながら、〔真理に〕随順する受認を具備した者と成るであろう、という、この状況は見出されません。〔真理に〕随順する受認を具備することなく、正しい〔道〕たる決定に参入するであろう、という、この状況は見出されません。正しい〔道〕たる決定に参入せずにいながら、あるいは、預流果を、あるいは、一来果を、あるいは、不還果を、あるいは、阿羅漢の資質を、実証するであろう、という、この状況は見出されません。
比丘たちよ、まさに、その比丘が、涅槃を、安楽〔の観点〕から等しく随観しながら、〔真理に〕随順する受認を具備した者と成るであろう、という、この状況は見出されます。〔真理に〕随順する受認を具備し、正しい〔道〕たる決定に参入するであろう、という、この状況は見出されます。正しい〔道〕たる決定に参入しながら、あるいは、預流果を、あるいは、一来果を、あるいは、不還果を、あるいは、阿羅漢の資質を、実証するであろう、という、この状況は見出されます」と。〔以上が〕第六となる。
翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Anton P. Baron (2012)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
涅槃の経
注釈【0】