翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第四の不可能となる状況の経
「比丘たちよ、六つのものがあります。これらの不可能となる状況です。どのようなものが、六つのものなのですか。〔正しい〕見解を成就した人は、自作されたものとして、安楽と苦痛を妄信することが不可能となります。〔正しい〕見解を成就した人は、他作されたものとして、安楽と苦痛を妄信することが不可能となります。〔正しい〕見解を成就した人は、かつまた、自作されたものとして、かつまた、他作されたものとして、安楽と苦痛を妄信することが不可能となります。〔正しい〕見解を成就した人は、自作のものではなく、偶発生起したものとして、安楽と苦痛を妄信することが不可能となります。〔正しい〕見解を成就した人は、他作のものではなく、偶発生起したものとして、安楽と苦痛を妄信することが不可能となります。〔正しい〕見解を成就した人は、かつまた、自作のものではなく、かつまた、他作のものではなく、偶発生起したものとして、安楽と苦痛を妄信することが不可能となります。それは、何を因とするのですか。比丘たちよ、なぜなら、そのように、〔正しい〕見解を成就した人には、彼には、そして、因が善く見られたものとなり、さらに、因によって集起した諸々の法(事象)が〔善く見られたものとなるからです〕。比丘たちよ、まさに、これらの六つの不可能となる状況があります」と。〔以上が〕第十一となる。
清涼の章が第九となる。
その〔章〕のための摂頌となる。
〔そこで、詩偈に言う〕「清涼の状態、妨げ、奪われた者、『聞こうとし』があり、『捨棄せずして』があり、捨棄されたものと不可能、そして、また、四つのそれなる状況があり、〔章となる〕」と。
翻訳【14】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- প্রজ্ঞাদর্শী ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第四の不可能となる状況の経
注釈【0】