翻訳【18】
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Isidatta (2014)
Português
- Michael Beisert (2007)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
Svenska
- Kerstin Jönhagen
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第二の素直であることの経
「比丘たちよ、この夜、或るひとりの天神が、夜が更けると、見事な色艶となり……略……。『尊き方よ、七つのものがあります。これらの法(性質)が、比丘の遍き衰退なきために等しく転起します。どのようなものが、七つのものなのですか。教師にたいし尊重〔の思い〕あることであり、法(教え)にたいし尊重〔の思い〕あることであり、僧団にたいし尊重〔の思い〕あることであり、学びにたいし尊重〔の思い〕あることであり、禅定にたいし尊重〔の思い〕あることであり、素直であることであり、善き朋友あることです。尊き方よ、まさに、これらの七つの法(性質)が、比丘の遍き衰退なきために等しく転起します』と。比丘たちよ、その天神は、この〔言葉〕を言いました。この〔言葉〕を言って、わたしを敬拝して、右回り〔の礼〕を為して、まさしく、その場において、消没しました」と。
このように説かれたとき、尊者サーリプッタは、世尊に、こう言いました。「尊き方よ、まさに、わたしは、世尊によって、簡略〔の観点〕によって語られた、このことの義(意味)を、詳細〔の観点〕によって、このように了知します。尊き方よ、ここに、比丘が、そして、自己みずから、教師にたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、教師にたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。さらに、すなわち、他の比丘たちが、教師にたいし尊重〔の思い〕ある者たちでないなら、そして、彼らに、教師にたいし尊重〔の思い〕あることを受持させます。さらに、すなわち、他の比丘たちが、教師にたいし尊重〔の思い〕ある者たちであるなら、そして、彼らの栄誉を話します⸺事実として、真実として、〔正しい〕時に。そして、自己みずから、法(教え)にたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、法(教え)にたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……略……。そして、自己みずから、僧団にたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、僧団にたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……。そして、自己みずから、学びにたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、学びにたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……。そして、自己みずから、禅定にたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、禅定にたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……。そして、自己みずから、素直である者として、さらに、素直であることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……。そして、自己みずから、善き朋友ある者として、さらに、善き朋友あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。さらに、すなわち、他の比丘たちが、善き朋友ある者たちでないなら、そして、彼らに、善き朋友あることを受持させます。さらに、すなわち、他の比丘たちが、善き朋友ある者たちであるなら、そして、彼らの栄誉を話します⸺事実として、真実として、〔正しい〕時に。尊き方よ、まさに、わたしは、世尊によって、簡略〔の観点〕によって語られた、このことの義(意味)を、詳細〔の観点〕によって、このように了知します」と。
「サーリプッタよ、善きかな、善きかな。サーリプッタよ、善きかな、まさに、あなたは、わたしによって、簡略〔の観点〕によって語られた、このことの義(意味)を、詳細〔の観点〕によって、このように了知します。サーリプッタよ、ここに、比丘が、そして、自己みずから、教師にたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、教師にたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。さらに、すなわち、他の比丘たちが、教師にたいし尊重〔の思い〕ある者たちでないなら、そして、彼らに、教師にたいし尊重〔の思い〕あることを受持させます。さらに、すなわち、他の比丘たちが、教師にたいし尊重〔の思い〕ある者たちであるなら、そして、彼らの栄誉を話します⸺事実として、真実として、〔正しい〕時に。そして、自己みずから、法(教え)にたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、法(教え)にたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……略……。そして、自己みずから、僧団にたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、僧団にたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……。そして、自己みずから、学びにたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、学びにたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……。そして、自己みずから、禅定にたいし尊重〔の思い〕ある者として、さらに、禅定にたいし尊重〔の思い〕あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……。そして、自己みずから、素直である者として、さらに、素直であることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。……。そして、自己みずから、善き朋友ある者として、さらに、善き朋友あることの栄誉を説く者として、〔世に〕有ります。さらに、すなわち、他の比丘たちが、善き朋友ある者たちでないなら、そして、彼らに、善き朋友あることを受持させます。さらに、すなわち、他の比丘たちが、善き朋友ある者たちであるなら、そして、彼らの栄誉を話します⸺事実として、真実として、〔正しい〕時に。サーリプッタよ、まさに、わたしによって、簡略〔の観点〕によって語られた、このことの義(意味)は、詳細〔の観点〕によって、このように見られるべきです」と。〔以上が〕第四となる。
翻訳【18】
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Isidatta (2014)
Português
- Michael Beisert (2007)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
Svenska
- Kerstin Jönhagen
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
第二の素直であることの経
注釈【0】