翻訳【18】
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2014)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
ウッガの経
そこで、まさに、王の大臣ウッガが、世尊のおられるところに、そこへと近づいて行きました。近づいて行って、世尊を敬拝して、一方に坐りました。一方に坐った、まさに、王の大臣ウッガは、世尊に、こう言いました。
「尊き方よ、めったにないことです。尊き方よ、はじめてのことです。尊き方よ、さてまた、このミガーラ・ローハネイヤが、それほどまでに富裕であり、それほどまでに大いなる財産があり、それほどまでに大いなる財物があるのは」と。「ウッガよ、また、ミガーラ・ローハネイヤは、どれほどまでに富裕であり、どれほどまでに大いなる財産があり、どれほどまでに大いなる財物があるのですか」と。「尊き方よ、彼には、百千の百金があります。銀のばあいは、また、何の論があるというのでしょう」と。「ウッガよ、『まさに、これは、財として存在する。これが、〔財として〕存在しないことはない』と、〔わたしは〕説きます。ウッガよ、しかしながら、それは、まさに、この財は、火と、水と、王たちと、盗賊たちと、愛しくない者たちと、相続者たちと、相通じるものです。ウッガよ、七つのものがあります。まさに、これらの財は、火と、水と、王たちと、盗賊たちと、愛しくない者たちと、相続者たちと、相通じないものです。どのようなものが、七つのものなのですか。信の財であり、戒の財であり、恥〔の思い〕の財であり、〔良心の〕咎めの財であり、所聞の財であり、施捨の財であり、智慧の財です。ウッガよ、まさに、これらの七つの財は、火と、水と、王たちと、盗賊たちと、愛しくない者たちと、相続者たちと、相通じないものです」と。
〔そこで、詩偈に言う〕「信の財があり、戒の財があり、恥〔の思い〕と〔良心の〕咎めの財があり、そして、所聞の財があり、さらに、施捨があり、まさに、第七の財として、智慧がある。
彼に、これらの財が存在するなら⸺女であれ、あるいは、男であれ⸺彼は、天と人間の世において、まさに、大いなる財ある者であり、不可伐の者である。
それゆえに、そして、〔覚者にたいする〕信に、さらに、〔聖者たちの〕戒に、〔僧団にたいする〕清信に、法(教え)の見に、専念するべきである⸺思慮ある者となり、覚者たちの教えを〔常に〕思念しながら」と。
〔以上が〕第七となる。
翻訳【18】
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Anton P. Baron (2014)
Português
- Michael Beisert (2013)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
ウッガの経
注釈【0】