翻訳【13】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
問題の止寂の経
「比丘たちよ、七つのものがあります。これらの、諸々の生起しては生起した問題が止寂し止み静まるための、問題の止寂の法(性質)です。どのようなものが、七つのものなのですか。面前の調伏(現前毘尼:関係者全員による裁定)が施されるべきであり、記憶による調伏(憶念毘尼:違犯者の潔白宣言による裁定)が施されるべきであり、迷乱なき調伏(不痴毘尼:違犯者が心神喪失の場合の裁定)が施されるべきであり、明言されたものによる執行(自言治:違犯者の自白による裁定)が施されるべきであり、多数決(多人語:関係者以外を含む多数者による裁定)が施されるべきであり、彼の悪行の告発(覓罪相:言い逃れをする違犯者への弾劾による裁定)が施されるべきであり、草の覆い(如草覆地:弁論と和解による裁定)が施されるべきです。比丘たちよ、まさに、これらの七つの、諸々の生起しては生起した問題が止寂し止み静まるための、問題の止寂の法(性質)があります」と。〔以上が〕第十となる。
律の章が第八となる。
その〔章〕のための摂頌となる。
〔そこで、詩偈に言う〕「四つの律の保持者、まさしく、そして、四つの荘厳、教えがあり、問題の止寂とともに、第八〔の章〕において、〔それらの〕十がある」と。
翻訳【13】
English
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Русский
- SV theravada.ru (2025)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
問題の止寂の経
注釈【0】