অনুবাদসমূহ [১৬]
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
গণ্ড সূত্র
“ভিক্ষুগণ, বহু বৎসর ধরে সৃষ্ট একটা গণ্ডের বিষয় কল্পনা কর। এ ক্ষতের নয়টি মুখ, নয়টি স্বাভাবিক মুখ থাকতে পারে। তা হতে যা কিছু বের হতে পারে অশুচি অবশ্যই বের হয়; দুর্গন্ধ অবশ্যই বের হয়; অতিশয় ঘৃণিত বস্তু বের হয়, যা কিছু নির্গত হয় অশুচিই নির্গত হয়, দুর্গন্ধই নির্গত হয়, ঘৃণিত বস্তুই নির্গত হয়।
গণ্ড, ভিক্ষুগণ, চতুর্মহাভূত কায়ের একটি নাম, মাতাপিতার উৎপাদন, খাদ্য ও টক, দুধের একটা পিণ্ড যা অনিত্য এবং উৎসাদন, পরিমর্দন, ভেদন, বিধ্বংসন-ধর্মের অধীন, এর নয়টি মুখ, নয়টি স্বাভাবিক মুখ। তা হতে যা কিছু বের হয় অশুচিই বের হয়, দুর্গন্ধ বের হয়, ঘৃণিত বস্তুই বের হয়; যা কিছু নির্গত হয় অশুচিই নির্গত, দুর্গন্ধ নির্গত হয়। ঘৃণিত বস্তুই নির্গত হয়।
সেজন্য ভিক্ষুগণ, এ কায়ে বিরাগ পোষণ কর।”
অনুবাদসমূহ [১৬]
English
- Bhikkhu Sujato
- Bhikkhu Thanissaro (1998)
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Nyānatiloka Thera (1907)
- Sabbamitta (2019)
Español
- Isidatta (2012)
Русский
- o Dhamma.gift (2026)
- SV theravada.ru (2013)
বাংলা
- সুমঙ্গল বড়ুয়া (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
রেফারেন্স
- Sutta Central
গণ্ড সূত্র
ব্যাখ্যা [০]