Content
Tăng Chi Bộ Kinh
“Tăng Chi Bộ Kinh” hay thường được biết đến trong tiếng Pali là Aṅguttara Nikāya, viết tắt là AN. Tuy nhiên, truyền thống Pali cũng biết đến từ Ekottara ('tăng lên một' hoặc 'gia tăng dần'), và đây là từ thường thấy trong các bộ kinh phương Bắc. Những bộ này sắp xếp các văn bản theo bộ số, từ một đến mười một. So với các bộ nikāya khác, chúng thường hướng nhiều hơn đến cộng đồng cư sĩ. Ekottarikāgama (EA) bằng tiếng Trung là một văn bản vô cùng đặc biệt, có nhiều sự khác biệt ngay cả với các giáo lý cơ bản. Nó có ít điểm chung với Tăng Chi Bộ Pali hơn khi so với các bộ kinh khác cùng các bản đối chiếu của chúng. Ngoài ra, còn có một phần Ekottarikāgama bằng tiếng Trung, cũng như một số bài kinh và mảnh rời bằng tiếng Trung và tiếng Phạn.
Bộ Việt ngữ được Hòa thượng Thích Minh Châu dịch từ tạng Pali năm 1976-1977, và được Viện Phật Học Vạn Hạnh, Sài Gòn, ấn hành năm 1980-1981. Trong chương trình phiên dịch và ấn hành Đại tạng kinh Việt Nam, bộ kinh được hiệu đính thành 4 tập và tái bản năm 1996, qua số thứ tự 21, 22, 23, và 24.
Tổng cộng số kinh được ghi nhận là 2,308 bài kinh, nhưng con số này không thống nhất vì số kinh phân biệt không được rõ ràng, và có học giả tính theo số đoạn, tổng cộng là 7,557.
Kinh Tăng Chi Bộ của tạng Pali có bộ chữ Hán tương đương là Kinh Tăng Nhất A-hàm (Ekottara-Agama) do ngài Tăng-già Đề-bà (Sanghadeva) dịch từ bộ chữ Sanskrit năm 397 TL, trong đời nhà Tiền Tần, và đã được quí ngài Hòa thượng Thích Thiện Siêu và Thích Thanh Từ dịch sang Việt văn (Đại tạng kinh Việt Nam, số 25, 26, 27).