Prevod [18]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenca
- Sutta Central
Savršen u vrlini
Ovako reče Blaženi, ovako reče Plemeniti, a ja sam to čula:
„Monasi, živite napredujući u vrlini, napredujući u monaškim pravilima, obuzdani granicama monaških pravila, savršenog ponašanja i delovanja, videći opasnost i u najmanjoj pogrešci, vežbajte sebe držeći se pravila vežbanja. Kada živite napredujući u vrlini… držeći se pravila vežbanja, šta je to što bi još trebalo da činite?
Monasi, ako se monah oslobodio žudnje i zlovolje dok hoda, ako je napustio tupost i tromost, nemir i kajanje, kao i sumnju; ako se u njemu probudila energičnost, bez popuštanja,; ako je u njemu svesnost uspostavljena i nepomućena; ako mu je telo mirno, bez uznemirenja; ako mu je um koncentrisan i fokusiran, tada se za tog monaha kaže da je marljiv i da zazire od zlodela; takav je neprekidno i istrajno energičan i odlučan dok hoda.
Ako se monah oslobodio žudnje i zlovolje dok stoji… Ako se monah oslobodio žudnje i zlovolje dok sedi… Ako se monah oslobodio žudnje i zlovolje dok budan leži, ako je napustio tupost i tromost, nemir i kajanje, kao i sumnju; ako se u njemu probudila energičnost, bez popuštanja,; ako je u njemu svesnost uspostavljena i nepomućena; ako mu je telo mirno, bez uznemirenja; ako mu je um koncentrisan i fokusiran, tada se za tog monaha kaže da je marljiv i da zazire od zlodela; takav je neprekidno i istrajno energičan i odlučan dok budan leži.”
Tako reče Blaženi. U vezi sa tim bi i ovo rečeno:
„Odmeren kad hoda, odmeren kad stoji,
odmeren kad sedi, odmeren kad leži,
odmeren, monah svoje udove savija
i odmeren ih ispruža.Iznad, popreko i ispod,
dokle se god svet proteže,
on je taj koji pomno proučava nastanak
i prestanak pojava kao što su sastojci bića.Živi on tako revnosno, nepomućen, u miru,
sabran, vežba ono što vodi ka spokojstvu uma,
Takvoga monaha drugi zovu
onim koji je neprekidno odlučan.”
To su reči Blaženog koje sam čula.
Prevod [18]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenca
- Sutta Central
Savršen u vrlini
Komentari [1]
English