Prevod [19]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenca
- Sutta Central
Bez griže savesti
Ovako reče Blaženi, ovako reče Plemeniti, a ja sam to čula:
„Monasi, postoje dve stvari koje ne izazivaju grižu savesti. Koje dve? Ima slučajeva kada neko učini ono što je dobro, što je korisno, ono što štiti, a ne ono što je loše, što je okrutno i gnusno. Pomislivši kasnije: ’Učinih ono što je dobro’, ne grize ga savest. Pomislivši kasnije: ’Nisam učinio ono što je loše’, ne grize ga savest. To dve stvari koje ne izazvaju grižu savesti.”
Tako reče Blaženi. U vezi sa tim bi i ovo rečeno:
„Odustavši da čini loše telom, da izrekne loše reči,
odustavši da loše čini mišlju i od sveg zla drugoga,
čineći samo ono što je hvale vredno,
a nimalo onoga što takvo nije,
posle propasti tela, takav se preporađa,
ali sada u svetu nebeskom.”
To su reči Blaženog koje sam čula.
Prevod [19]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenca
- Sutta Central
Bez griže savesti
Komentari [0]