Vertalingen [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Cayetano (2014)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referentie
- Sutta Central
Kamma door verkeerde visie
Zo is het gezegd door de Bhagavat, door de Arahant. Zo heb ik het gehoord:
“Monniken, ik heb mensen gezien die zich misdragen door hun daden, door hun woorden en door hun gedachten; die kwaad spreken over de nobele mensen; die er verkeerde opinies op na houden en op basis van deze verkeerde visies slechte daden begaan.
Wanneer hun lichamen uit elkaar vallen, worden deze mensen, na hun dood wedergeboren in een staat van ellende, een slecht bestaansrijk, een staat van verval, in het Hellenrijk.
Ik vertel jullie dit, Monniken, zonder dat ik dit gehoord of geleerd heb van een andere samana of brahmaan.
Het is énkel doordat ik dit uit mezelf weet; dit gezien heb en geobserveerd heb, dat ik tegen jullie het volgende kan zeggen:
‘Monniken, ik heb mensen gezien die zich misdragen door hun daden, door hun woorden en door hun gedachten; die kwaad spreken over de nobele mensen; die er verkeerde opinies op na houden en op basis van deze verkeerde visies slechte daden begaan.”
Dit is de betekenis van wat de Bhagavat gezegd heeft. In verband hiermee zei Hij het volgende:
“Een mens die door zijn geest
Verkeerd te gebruiken,
Die verderfelijke woorden uitspreekt
En slechte daden stelt—
Zulke dwaas,
Die in zijn korte leven geen verdiensten verwerft,
Zal bij het uiteenvallen van het lichaam
Wedergeboren worden in het Hellenrijk.”
Ook dit is de betekenis van wat de Verhevene gezegd heeft.
Zo heb ik het gehoord.
Vertalingen [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Cayetano (2014)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referentie
- Sutta Central
Kamma door verkeerde visie
Commentaren [0]