Traducciones [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Cayetano (2014)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Discurso sobre la visión correcta
Esto fue dicho por el Bienaventurado, fue dicho por el Arahant, así lo he oído:
“He visto seres que, dotados de buena conducta física, buena conducta verbal y buena conducta mental, que no denostando a aquellos nobles, manteniendo actitudes correctas y emprendiendo acciones bajo la influencia de puntos de vista correctos, cuando se separan de su cuerpo, después de la muerte, han reaparecido en el buen destino, en el mundo celestial. No es por haber oído esto de otros brahmanes y contemplativos que os cuento que he visto seres que, dotados de buena conducta física, buena conducta verbal y buena conducta mental, que no denostando a aquellos nobles, manteniendo actitudes correctas y emprendiendo acciones bajo la influencia de puntos de vista correctos, cuando se separan de su cuerpo, después de la muerte, han reaparecido en el buen destino, en el mundo celestial. Es por haberlo conocido yo mismo, haberlo visto yo mismo, haberlo realizado yo mismo, que os cuento que he visto seres que, dotados de buena conducta física, buena conducta verbal y buena conducta mental, que no denostando a aquellos nobles, manteniendo actitudes correctas y emprendiendo acciones bajo la influencia de puntos de vista correctos, cuando se separan de su cuerpo, después de la muerte, han reaparecido en el buen destino, en el mundo celestial”.
Con una mente correctamente orientada,
departiendo un discurso correcto,
efectuando acciones correctas con el cuerpo:
una persona aquí
de mucho aprendizaje,
un hacedor del mérito
aquí en esta vida tan corta,
cuando se separa de su cuerpo,
discerniendo,
reaparece en el cielo.
Traducciones [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Cayetano (2014)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referencia
- Sutta Central
Discurso sobre la visión correcta
Comentarios [0]