Переводы [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Cayetano (2014)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Вдохновение ради счастья
Так было сказано Благословенным, сказано Арахантом, и так я слышала:
«Устремляясь к этим трём видам блаженства, мудрый человек должен охранять свою нравственность. К каким трём? [Размышляя]: «Пусть похвала придёт ко мне», мудрый человек должен охранять свою нравственность. [Размышляя]: «Пусть богатство придёт ко мне», мудрый человек должен охранять свою нравственность. [Размышляя]: «Пусть после распада тела, после смерти, я перерожусь в благом уделе, в небесном мире», мудрый человек должен охранять свою нравственность. Устремляясь к этим трём видам блаженства, мудрый человек должен охранять свою нравственность». Таково значение того, что сказал Благословенный. И в отношении этого было сказано:
«Будучи разумным,
Ты должен охранять свою нравственность,
Устремляясь к трём видам блаженства:
Похвале, обретению богатства, и, после смерти,
Радости на небесах.
Но даже если зла не совершаешь,
Но ищешь того, кто совершает,
Тебя подозревают в зле,
И о тебе идёт дурная молва.
Тот, с кем ты дружишь,
Тот, кого ты ищешь,
Таким становишься и сам,
Твоё с ним проживание
Становится таким же.
Тот, с кем общаешься,
Тот, кто общается,
Тот, кого касаются,
Тот, кто касается другого,
Подобен смазанной ядом стреле,
Которая отравляет колчан.
Боясь отравления,
Просветлённый не должнен
Дружить с порочными людьми.
Тот, кто заворачивает тухлую рыбу
В стебли травы кусы,
Делает так, что и трава дурно пахнет.
Так оно и когда ты ищешь дураков.
Но тот, кто заворчивает ладана порошок
В древесный лист,
Делает и лист ароматным.
Так оно и когда ты ищешь просветлённых.
Так, зная свой исход,
Подобно тому, кто заворачивает листья,
Тебе не следует искать плохих людей.
Мудрый должен общаться с такими же.
Нехорошие же люди приведут тебя в ад.
С благой помощью ты достигнешь
Благого удела».
Это также было сутью того, что сказал Благословенный, и так я слышала.
Переводы [20]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Español
- Cayetano (2014)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Ссылка
- Sutta Central
Вдохновение ради счастья
Комментарии [0]