Vertimai [19]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Nuoroda
- Sutta Central
Devadata
Taip bylota 89
Trejetukų knyga
Ketvirtasis skyrius
Devadata
Aš girdėjau, kad taip tikrai bylojo Palaimintasis, taip bylojo Arahantas:
„Vienuoliai, Devadata būdamas proto užvaldyto trijų savybių, jų apimtas (atgimė) pragaištingoje vietoje, pragare, liks ten visą kappą (kalpą, erą), (dėl jų) yra nepataisomas.
Kokiomis trimis?
Devadata būdamas proto užvaldyto piktų norų, jų apimtas (atgimė) pragaištingoje vietoje, pragare, liks ten visą kappą (kalpą, erą), (dėl jų) yra nepataisomas.
Devadata būdamas proto užvaldyto piktų draugų, jų apimtas (atgimė) pragaištingoje vietoje, pragare, liks ten visą kappą (kalpą, erą), (dėl jų) yra nepataisomas.
Kai dar ne viskas įvykdyta, pasižymėjęs nedideliu pasiekimu, jis sustojo puskelyje.
Vienuoliai, Devadata būdamas proto užvaldyto šių trijų savybių, jų apimtas (atgimė) pragaištingoje vietoje, pragare, liks ten visą kappą (kalpą, erą), (dėl jų) yra nepataisomas.”
Apie tai Palaimintasis kalbėjo.
Taip pasakyta apie tai:
„Tenegimsta pasaulyje joks
vien piktų norų žmogus.
Žinokite, kad toks pat kaip jo (Devadatos)
yra piktų norų žmogaus likimas.
Jis buvo vadinamu išminčiumi,
gerbiamas, kaip visiškai save įvaldęs,
kaip liepsnojanti ugnis buvo jo šlovė,
pagarsėjęs buvo Devadata.
Manydamas, kad yra lygus
jis užsipuolė Tathagatą.
Krito jis į Avyči pragarą,
siaubų, turintį keturis vartus.
Kas bando kenkti nekaltajam,
kuris nieko blogo nepadarė,
blogis paliečia jį patį
turintį sugedusį protą, nieko negerbiantį.
Kas sugalvotų vandenyną
sugadinti nuodų puodu,
nesugebėtų to padaryti,
juk vandenynas yra baisiai didis.
Lygiai taip ir su tuo,
kuris žodžiais žaloja Tathagatą,
tobulą, ramaus, taikaus proto,
neturi žodžiai jam galios.
Išmintingasis mezga draugystę su tokiu,
bendrauja su tokiu,
eidamas paskui kurį keliu, vienuolis
gali sunaikinti kančią.”
Apie tai taip pat Palaimintasis kalbėjo. Taip aš girdėjau.
Vertimai [19]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2014)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Nuoroda
- Sutta Central
Devadata
Komentarai [1]
English