Übersetzungen [19]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Der Zipfel des Umhangs
So wurde es gesagt 92
Das Dreierbuch
5. Das fünfte Kapitel
Der Zipfel des Umhangs
Das wurde vom Buddha, dem Vollendeten, gesagt; das habe ich gehört:
„Mönche und Nonnen, angenommen, ein Mönch hielte den Zipfel meines Umhangs und ginge Schritt für Schritt hinter mir her.
Doch er begehrte Sinnenfreuden, wäre voller heftiger Wollust, bösen Willens und gehässiger Absicht. Er wäre unachtsam, ohne Situationsbewusstsein, ohne Versenkung, mit schweifendem Geist und unbeherrschten Sinnen.
Dann ist er weit von mir entfernt und ich von ihm.
Warum ist das so?
Weil dieser Mönch die Lehre nicht sieht.
Wer die Lehre nicht sieht, sieht mich nicht.
Angenommen, ein Mönch lebte hundert Meilen entfernt.
Doch er begehrte keine Sinnenfreuden, wäre nicht voller heftiger Wollust, bösen Willens und gehässiger Absicht. Er wäre achtsam, mit Situationsbewusstsein und Versenkung, mit geeintem Geist und beherrschten Sinnen.
Dann ist er nahe bei mir und ich bei ihm.
Warum ist das so?
Weil dieser Mönch die Lehre sieht.
Wer die Lehre sieht, sieht mich.“
Der Buddha sprach diese Sache.
Dazu wird gesagt:
„Wer voller Begierde und Bedrängnis ist,
kann auch dicht hinterhergehen,
doch seht, wie weit er entfernt ist –
der Aufgewühlte vom Stillen,
der Brennende vom Verloschenen,
der Gierige vom Gierlosen.
Ein kluger Mensch, der die Lehre
verstanden und unmittelbar erkannt hat,
wird ruhig,
wie ein See, der vom Wind nicht bewegt wird.
Seht, wie nahe er ist –
der Stille dem Stillen,
der Verloschene dem Verloschenen,
der Gierlose dem Gierlosen.“
Auch das ist eine Sache, die vom Gesegneten gesprochen wurde: Das habe ich gehört.
Übersetzungen [19]
English
- Bhikkhu Sujato
- John D. Ireland (1997)
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1922)
- Sabbamitta
Italiano
- Enzo Alfano
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Michael Beisert (2006)
Русский
- SV theravada.ru (2014)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Norsk
- Kåre A. Lie
Srpski
- Branislav Kovačević (2022)
Čeština
- Bhikkhu Gavésakó, Štěpán Chromovský
Lietuvių Kalba
- Sayalay Piyadassi (2023)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Referenz
- Sutta Central
Der Zipfel des Umhangs
Kommentar [0]