Translations [35]
English
- Bhikkhu Ānandajoti
- Bhikkhu Brahmali (2015)
- Bhikkhu Sujato
- Dr. R.L. Soni (1987)
- Nārada Thera (1985)
- Sayalay Piyadassi (1999)
繁體字
- Metta
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1910)
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2021)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Laera et al.
- Michael Beisert (2005)
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
Magyar
- Nyitrai Gábor (2008)
Svenska
- Gunnar Gällmo
Čeština
- Josef Marx
- Štěpán Chromovský
Polski
- Piotr Jagodziński (2023)
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
Suomi
- Tae Hye Sunim
Türkçe
- Ufuk Çakmakçı (2024)
עִבְרִית
- Shai Schwartz (2004)
தமிழ்
- நவாலியூர் சோ. நடராசன்
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Reference
- Sutta Central
Blessings
Thus have I heard:
Once while the Blessed One was staying in the vicinity of Sāvatthi, in the Jeta Grove, in Anāthapiṇḍika's monastery, a certain deity, whose surpassing brilliance and beauty illumined the entire Jeta Grove, late one night came to the presence of the Blessed One; having come to him and offered profound salutations he stood on one side and spoke to him reverently in the following verse:
Many deities and human beings
Have pondered what are blessings,
Which they hope will bring them safety:
Declare to them, Sir, the Highest Blessing.To this the Blessed One replied:
With fools no company keeping.
With the wise ever consorting,
To the worthy homage paying:
This, the Highest Blessing.Congenial place to dwell,
In the past merits making,
One's self directed well:
This, the Highest Blessing.Ample learning, in crafts ability,
With a well-trained disciplining,
Well-spoken words, civility:
This, the Highest Blessing.Mother, father well supporting,
Wife and children duly cherishing,
Types of work unconflicting:
This, the Highest Blessing.Acts of giving, righteous living,
Relatives and kin supporting,
Actions blameless then pursuing:
This, the Highest Blessing.Avoiding evil and abstaining,
From besotting drinks refraining,
Diligence in Dhamma doing:
This, the Highest Blessing.Right reverence and humility
Contentment and a grateful bearing,
Hearing Dhamma when it's timely:
This, the Highest Blessing.Patience, meekness when corrected,
Seeing monks and then discussing
About the Dhamma when it's timely:
This, the Highest Blessing.Self-restraint and holy life,
All the Noble Truths in-seeing,
Realization of Nibbaana:
This, the Highest Blessing.Though touched by worldly circumstances,
Never his mind is wavering,
Sorrowless, stainless and secure:
This, the Highest Blessing.Since by acting in this way,
They are everywhere unvanquished,
And everywhere they go in safety:
Theirs, the Highest Blessings.
Translations [35]
English
- Bhikkhu Ānandajoti
- Bhikkhu Brahmali (2015)
- Bhikkhu Sujato
- Dr. R.L. Soni (1987)
- Nārada Thera (1985)
- Sayalay Piyadassi (1999)
繁體字
- Metta
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Français
- Canonpali.org
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1910)
- Nyanaponika Thera
- Sabbamitta (2021)
Afrikaans
- Prof. J.S. Krüger (1999)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Laera et al.
- Michael Beisert (2005)
Русский
- Н. И. Герасимов (2010)
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
- Peter van Loosbroek
Norsk
- Kåre A. Lie
Magyar
- Nyitrai Gábor (2008)
Svenska
- Gunnar Gällmo
Čeština
- Josef Marx
- Štěpán Chromovský
Polski
- Piotr Jagodziński (2023)
Slovenščina
- Ajahn Hiriko
Suomi
- Tae Hye Sunim
Türkçe
- Ufuk Çakmakçı (2024)
עִבְרִית
- Shai Schwartz (2004)
தமிழ்
- நவாலியூர் சோ. நடராசன்
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
Reference
- Sutta Central
Blessings
Commentaries [0]