各種翻譯【13】
English
- Bhikkhu Ānandajoti
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- Metta
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1910)
- Sabbamitta (2021)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Laera et al.
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
戶外經
他們站在三叉口和十字路口。回到自己的家之後,他們站立在門檻上。
當已出現了食物和飲料,已準備了硬食和軟食[1] ;由於業緣,沒有人記得那些鬼親戚。
這樣地,有憐憫心的人佈施給諸(鬼)親戚。適時地(佈施)清淨的、殊勝的、適當的飲料和食物。願這個(佈施)我們的諸親戚得到,願諸親戚快樂!
而在那裡聚集之後,當諸鬼親戚集合時;由於那些食物和飲料,他們恭敬地感恩。
(鬼親戚說:)願我們的諸親戚長壽,由於那些人的緣故,我們獲益;為我們已經做的種種供養,而諸施主不會沒有善報的。
因為在那裡既沒有耕作,也沒有牧牛;也沒有像那樣的生意,也沒有用金錢買賣。從這裡持續佈施,已經死了的諸亡者在那裡。
就像在高地下的雨水,轉流向低地; 同樣地,從這裡佈施,利益諸亡者。
就像滿溢的河水,它們充滿到海洋;同樣地,從這裡佈施,利益諸亡者。[2]
“他佈施給我,他為我做(佈施),(佈施給)我的親戚、朋友和同伴。”佈施祭品給諸鬼,想念他們在過去所作所為的事。
但不哭泣或不憂愁,和任何別的悲傷;因為那樣做對諸亡者沒有好處,親戚們這樣地認定。
但是當這被佈施的供養品被妥善放在僧團(供養)時,有長時的利益,有即刻的利益。
這親戚法已被指出[3] ,已做大供養給諸鬼,和有力的分給諸比丘,你們已經做了不少的福。
各種翻譯【13】
English
- Bhikkhu Ānandajoti
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- Metta
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Karl Seidenstücker (1910)
- Sabbamitta (2021)
Italiano
- Enzo Alfano
Português
- Laera et al.
Nederlands
- Guy Eugène Dubois
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
參考
- Sutta Central
戶外經
註釋【0】