Tako sem slišal. Nekoč je Blaženi živel v Bambusovemgaju pri Rādžagahu, kjer so krmili veverice.
Takrat sočastiti Sāriputta, častiti Mahā Cunda in častiti Channa živeli nagori Jastrebov vrh.
Takrat je bilčastiti Channa žalosten, trpeč in hudo bolan. Ko je bil večer, ječastiti Sāriputta prišel iz samote, odšel do častitega Mahā Cundein mu rekel: “Prijatelj Cunda, pojdiva do častitega Channa in gapovprašajva glede njegove bolezni.” - “Da, prijatelj,” je odvrnilčastiti Mahā Cunda.
Bolezen častitega Channa
Potem stačastiti Sāriputta in častiti Mahā Cunda odšla do častitega Channain izmenjala z njim pozdrave. Ko je bil ta vljuden in prijazenpogovor končan, sta sedla na stran in častiti Sāriputta je rekelčastitemu Channu: “ Upam, da ti gre dobro, prijatelj Channa, upam,da ti je udobno. Upam, da se ti boleči občutki zmanjšujejo in nepovečujejo in da je njihovo zmanjševanje, ne njihovo povečevanje,očitno.”
“PrijateljSāriputta, jaz ne okrevam, meni ni udobno. Moji boleči občutki sepovečujejo, ne zmanjšujejo. Njihovo povečanje in ne zmanjšanje jeočitno. Prav tako kot bi močan človek razklal mojo glavo in joodprl z ostrim mečem, tako nasilni vetrovi režejo skozi mojo glavo.Jaz ne okrevam … Prav tako kot bi močan človek zategoval čvrstusnjen trak okoli moje glave, tako so nasilne bolečine v mojiglavi. Jaz ne okrevam … Prav tako kot bi vešč mesar ali njegovpomočnik z ostrim mesarskim nožem govedu razrezal trebuh, takonasilni vetrovi režejo skozi moj trebuh. Jaz ne okrevam … Prav takokot če bi dva močna moža stisnila slabšega moža z obema rokama inga pekla nad jamo z žarečim premogom, tako obstaja nasilno žganje vmojem telesu. Jaz ne okrevam, meni ni udobno. Moji boleči občutkise povečujejo, ne zmanjšujejo. Njihovo povečanje in ne zmanjšanjeje očitno. Uporabil bom nož, prijatelj Sāriputta, jaz nimam željepo življenju.”
“Naj častitiChanna ne uporabi noža. Naj častiti Channa živi. Mi hočemo, dačastiti Channa živi. Če trpi pomanjkanje ustrezne hrane, bom šeliskati ustrezno hrano zanj. Če trpi pomanjkanje ustreznih zdravil,bom šel iskati ustrezna zdravila zanj. Če trpi pomanjkanjeprimernega strežnika, mu bom stregel jaz. Naj častiti Channa neuporabi noža. Naj častiti Channa živi. Mi hočemo, da častiti Channaživi.”
“PrijateljSāriputta, ni to, da nimam ustrezne hrane in zdravil ali primernegastrežnika. Prijatelj Sāriputta, Učitelja sem dolgo častil zljubeznijo, ne brez ljubezni, ker je primerno za učenca, da častiUčitelja z ljubeznijo, ne brez ljubezni. Prijatelj Sāriputta,zapomni si to: menih Channa bo uporabil nož brez krivde.”
Vprašanja
“Mi bivprašali častitega Channa določena vprašanja, če je za častitegaChanna primerno, da nanje odgovori.”
“Vprašaj, prijatelj Sāriputta. Ko bom slišal, bom vedel.”
“PrijateljChanna, ali imaš oči, očesno zavest in stvari, ki se spoznajo [zumom] skozi očesno zavest za: ‘To je moje, to sem jaz, to je mojesebstvo’? Ali imaš uho … nos … jezik … telo … um, umsko zavest instvari, ki se spoznajo [z umom] skozi umsko zavest za: ‘To je moje,to sem jaz, to je moje sebstvo’?”
“Prijatelj Sāriputta, jaz imam oko, očesno zavest in stvari, kise spoznajo [z umom] skozi očesno zavest za: ‘To ni moje, to nisemjaz, to ni moje sebstvo.’ Jaz imam uho … nos … jezik … telo … um,umsko zavest in stvari, ki se spoznajo [z umom] skozi umsko zavestza: ‘To ni moje, to nisem jaz, to ni moje sebstvo.’”
“PrijateljChanna, kaj si videl, kaj si direktno prepoznal v očeh, v očesnizavesti in v stvareh, ki se spoznajo [z umom] skozi očesno zavest,da si jih imel za: ‘To ni moje, to nisem jaz, to ni moje sebstvo’?Kaj si videl, kaj si direktno prepoznal v ušesu … v nosu … v jeziku… v telesu … v umu, v umski zavesti in v stvareh, ki se spoznajo [zumom] skozi umsko zavest, da si jih imel za: ‘To ni moje, to nisemjaz, to ni moje sebstvo’?”
“Prijatelj Sāriputta, skozi videnje prenehanja, skozi direktnoprepoznanje prenehanja v očesu, v očesni zavesti in v stvareh, kise spoznajo [z umom] skozi očesno zavest jih imam za: ‘To ni moje,to nisem jaz, to ni moje sebstvo.’ Skozi videnje prenehanja, skozidirektno vednost prenehanja v ušesu … v nosu … v jeziku … v telesu… v umu in umski zavesti in v stvareh, ki se spoznajo [z umom]skozi umsko zavest jih imam za: ‘To ni moje, to nisem jaz, to nimoje sebstvo.’”
Navodilo
Ko je biloto rečeno, je častiti Mahā Cunda rekel častitemu Channi: “Torej,prijatelj Channa, temu navodilu Blaženega moraš neprestano dajatipozornost: ‘V odvisnosti je drhtenje, v neodvisnosti ni drhtenja;ko ni drhtenja je tam spokojnost; ko je tam spokojnost, tam ninagnjenosti; ko tam ni nagnjenosti, ni prihajanja in odhajanja; koni prihajanja in odhajanja, ni izginevanja in pojavljanja; ko niizginevanja in pojavljanja, ni tukaj niti tam niti vmes. To jekonec neprijetnosti.’”
Nož
In ko statako častiti Sāriputta in častiti Mahā Cunda dala nasvet častitemuChanni, sta se dvignila iz svojih sedežev in odšla. Kmalu po tem,ko sta odšla, je častiti Channa uporabil nož.
Potem ječastiti Sāriputta odšel do Blaženega. Ko se mu je poklonil je sedelna stran in rekel Blaženemu: “Častiti gospod, častiti Channa jeuporabil nož. Kje se bo spet pojavil v svojem bodočemživljenju?”
“Sāriputta, ali ti ni menih Channa razglasil, da je brezkrivde?”
“Častiti gospod, obstaja vadžijska vas, imenovana Pubbadžira.Tam je častiti Channa imel družine, ki so bile prijateljske,domače, prijazne [kot svoje podpornike].”
“Resnično, Sāriputta, menih Channa je imel prijateljske družine,domače družine, prijazne družine [kot svoje podpornike], toda jazne rečem, da je zaradi tega nekdo vreden graje. Sāriputta, ko nekdoodloži to telo in vzame novo telo potem rečem, da je vreden graje.Tukaj ni bilo nič od tega v menihu Channi. Menih Channa je uporabilnož brez krivde.”
To je bilo tisto, kar je rekel Blaženi. Častiti Sāriputta je bilzadovoljen in vesel besed Blaženega.
Komentarji [3]
English
Việt Ngữ