翻訳【21】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
- Giovanni Zappa (2025)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
「老いない」の経
〔天神が、詩偈に言う〕「何が、老いるのですか。何が、老いないのですか。いったい、何が、『悪路』と説かれるのですか。いったい、何が、諸々の法(教え)にとって、障害となるのですか。いったい、何が、夜に、昼に、滅尽あるものとなるのですか。何が、梵行にとって、垢となるのですか。何が、水なき沐浴となるのですか。
世において、どれだけの瑕疵がありますか。そこにおいて、富が安立しない、〔どれだけの瑕疵がありますか〕。世尊に、〔それを〕尋ねるためにやってきて、どのように、わたしたちは、それを知るべきですか」と。
〔世尊が、詩偈に言う〕「死すべき者(人間)たちの形態が、老います。名前と氏姓が、老いません。貪欲が、『悪路』と説かれます。
貪り〔の思い〕が、諸々の法(教え)にとって、障害となります。命数が、夜に、昼に、滅尽あるものとなります。婦女が、梵行にとって、垢となります。ここにおいて、この人々は執着します。そして、苦行が、さらに、梵行が、それが、水なき沐浴となります。
世において、六つの瑕疵があります。そこにおいて、富が安立しない、〔六つの瑕疵があります〕。そして、怠けがあり、さらに、放逸があり、奮起なきがあり、自制なきがあり、眠気があり、さらに、倦怠があるなら、それらの〔六つの〕瑕疵を、あなたは、全てにわたり避けるべきです」と。
翻訳【21】
English
- Bhikkhu Bodhi (2000)
- Bhikkhu Sujato
繁體字
- 莊春江
日本語
- 関西パーリ語実習会 (2023)
Deutsch
- Sabbamitta (2019)
- Wilhelm Geiger (1925)
Italiano
- Enzo Alfano
- Giovanni Zappa (2025)
Español
- Anton P. Baron (2015)
Català
- Albert Biayna Gea
Português
- Laera et al.
Русский
- SV theravada.ru (2024)
Norsk
- Kåre A. Lie (2015)
Srpski
- Branislav Kovačević (2023)
বাংলা
- ইন্দ্রগুপ্ত ভিক্ষু, বঙ্গীস ভিক্ষু, অজিত ভিক্ষু, সীবক ভিক্ষু (2018)
Việt Ngữ
- Thích Minh Châu
Bahasa Indonesia
- Indra Anggara
සිංහල
- A.P. de Zoysa
ပြန်သွားရန်
- Pitaka Myanmar Translation
ภาษาไทย
- Siam Rath
पाळिभासा (Pāli)
- Mahāsaṅgīti Tipiṭaka
参照
- Sutta Central
「老いない」の経
注釈【2】
English
Русский